Porównanie wersetów
King James Version - Księga Sędziów 9,53
King James Version
And a certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech's head, and all to brake his skull.Księga Sędziów 9,53
Biblia Brzeska
Ale niewiasta niektóra zarzuciła sztukę kamienia od żarn na głowę Abimelechowę i strąciła mu czaszkę.Księga Sędziów 9,53
Biblia Gdańska (1632)
Między tem zrzuciła niewiasta niektóra sztukę kamienia od żarn na głowę Abimelechowę, i rozbiła wierzch głowy jego.Sędziów 9,53
Biblia Gdańska (1881)
Między tem zrzuciła niewiasta niektóra sztukę kamienia od żarn na głowę Abimelechowę, i rozbiła wierzch głowy jego.Sędziów 9,53
Biblia Tysiąclecia
pewna kobieta zrzuciła na głowę Abimeleka kamień od żaren i rozbiła mu czaszkę.Księga Sędziów 9,53
Biblia Warszawska
Pewna kobieta rzuciła kamień młyński na głowę Abimelecha i roztrzaskała mu czaszkę.Księga Sędziów 9,53
Biblia Jakuba Wujka
alić oto jedna niewiasta ułomek kamienia żarnowego z wierzchu zrzuciwszy, uderzyła w głowę Abimelechowę i rozbiła mózg jego.Księga Sędziów 9,53
Nowa Biblia Gdańska
Jakaś kobieta rzuciła mu na głowę wierzchni kamień młyński, miażdżąc mu czaszkę.Księga Sędziów 9,53
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A pewna kobieta zrzuciła kawałek kamienia młyńskiego na głowę Abimeleka i rozbiła mu czaszkę.Księga Sędziów 9,53
American Standard Version
And a certain woman cast an upper millstone upon Abimelech`s head, and brake his skull.Księga Sędziów 9,53
Clementine Vulgate
et ecce una mulier fragmen mol desuper jaciens, illisit capiti Abimelech, et confregit cerebrum ejus.Księga Sędziów 9,53
Young's Literal Translation
and a certain woman doth cast a piece of a rider on the head of Abimelech, and breaketh his skull,Księga Sędziów 9,53
World English Bible
A certain woman cast an upper millstone on Abimelech's head, and broke his skull.Księga Sędziów 9,53
Westminster Leningrad Codex
וַתַּשְׁלֵךְ אִשָּׁה אַחַת פֶּלַח רֶכֶב עַל־רֹאשׁ אֲבִימֶלֶךְ וַתָּרִץ אֶת־גֻּלְגָּלְתֹּו׃Księga Sędziów 9,53

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?