„Tedy rzekł do nich: Weźmijcie mię, a wrzućcie mię w morze, a uspokoi się morze przed wami, gdyż ja wiem, iż dla mnie to wzruszenie wielkie na was przyszło.”

Biblia Gdańska (1632): Jonasz 1,12

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Sędziów 7,17

King James Version

And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
Księga Sędziów 7,17

Biblia Brzeska

Tedy rzekł do nich: Co ujrzycie, że ja czynić będę, to wy też czyńcie, a gdy będę przychodził ku samemu wojsku, czyńcież tak jako i ja czynić będę.
Księga Sędziów 7,17

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł do nich: Co ujrzycie, że ja czynię, toż czyńcie; bo oto ja wnijdę w przodek obozu, a co ja czynić będę, toż wy czyńcie.
Sędziów 7,17

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł do nich: Co ujrzycie, że ja czynię, toż czyńcie; bo oto ja wnijdę w przodek obozu, a co ja czynić będę, toż wy czyńcie.
Sędziów 7,17

Biblia Tysiąclecia

Patrzcie na mnie - rzekł im - i czyńcie to samo, co ja. Oto ja dojdę do krańca obozu, a co ja będę czynić, i wy czyńcie.
Księga Sędziów 7,17

Biblia Warszawska

I rzekł do nich: Patrzcie na mnie i róbcie to, co ja robię. Oto ja pójdę na sam skraj obozu; co ja robić będę, to i wy róbcie.
Księga Sędziów 7,17

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł do nich: Co ujźrzycie, że ja czynić będę, to czyńcie; wnidę w część obozu, a co uczynię, naszladujcie.
Księga Sędziów 7,17

Nowa Biblia Gdańska

Nadto do nich powiedział: Uważajcie na mnie oraz czyńcie tak samo; gdy przybędę do skraju obozu, wtedy uczynicie tak, jak ja uczynię.
Księga Sędziów 7,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział do nich: Patrzcie na mnie i czyńcie to samo, co ja. Oto pójdę do krańca obozu, a co ja będę czynić, to i wy czyńcie.
Księga Sędziów 7,17

American Standard Version

And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
Księga Sędziów 7,17

Clementine Vulgate

Et dixit ad eos : Quod me facere videritis, hoc facite : ingrediar partem castrorum, et quod fecero, sectamini.
Księga Sędziów 7,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he saith unto them, `Look at me, and thus do; and lo, I am coming into the extremity of the camp -- and it hath been -- as I do so ye do;
Księga Sędziów 7,17

World English Bible

He said to them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall you do.
Księga Sędziów 7,17

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מִמֶּנִּי תִרְאוּ וְכֵן תַּעֲשׂוּ וְהִנֵּה אָנֹכִי בָא בִּקְצֵה הַמַּחֲנֶה וְהָיָה כַאֲשֶׁר־אֶעֱשֶׂה כֵּן תַּעֲשׂוּן׃
Księga Sędziów 7,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić