„Ten chleb nasz ciepłyśmy na drogę wzięli z domów naszych tego dnia, gdyśmy wyszli, abyśmy szli do was; a teraz oto wysechł, i popleśniał.”

Biblia Gdańska (1632): Jozuego 9,12

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Sędziów 6,24

King James Version

Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.
Księga Sędziów 6,24

Biblia Brzeska

Tamże Gedeon zbudował Panu ołtarz i przezwał ji Pan pokoju, który jeszcze aż do tego czasu stoi w Efra Abiezerytów.
Księga Sędziów 6,24

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż zbudował tam Giedeon ołtarz Panu, i nazwał go: Pan pokoju; aż do dnia tego ten jeszcze jest w Efracie, ojca Esrowego.
Sędziów 6,24

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż zbudował tam Giedeon ołtarz Panu, i nazwał go: Pan pokoju; aż do dnia tego ten jeszcze jest w Efracie, ojca Esrowego.
Sędziów 6,24

Biblia Tysiąclecia

Gedeon zbudował tam ołtarz dla Pana i nazwał go "Pan-Pokój". Ołtarz ten znajduje się jeszcze dzisiaj w Ofra, [własności] Abiezera.
Księga Sędziów 6,24

Biblia Warszawska

I zbudował tam Gedeon ołtarz Panu, i nazwał go: "Pan jest pokojem". Jest on jeszcze do dnia dzisiejszego w Ofrze abiezerejskiej.
Księga Sędziów 6,24

Biblia Jakuba Wujka

Zbudował tedy tam Gedeon ołtarz PANU i nazwał ji PANSKI pokój, aż do dnia dzisiejszego. A gdy był jeszcze w Efra, która jest domu Ezry,
Księga Sędziów 6,24

Nowa Biblia Gdańska

Potem Gideon zbudował tam ofiarnicę WIEKUISTEMU i ją nazwał – WIEKUISTY pokojem. Znajduje się ona po dzisiejszy dzień w Ofrze Abiezrydów.
Księga Sędziów 6,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego więc Gedeon zbudował tam ołtarz dla PANA i nazwał go: PAN jest pokojem. Do dziś znajduje się on w Ofra Abiezerytów.
Księga Sędziów 6,24

American Standard Version

Then Gideon built an altar there unto Jehovah, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.
Księga Sędziów 6,24

Clementine Vulgate

dificavit ergo ibi Gedeon altare Domino, vocavitque illud, Domini pax, usque in prsentem diem. Cumque adhuc esset in Ephra, qu est famili Ezri,
Księga Sędziów 6,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Gideon buildeth there an altar to Jehovah, and calleth it Jehovah-Shalom, unto this day it [is] yet in Ophrah of the Abi-Ezrites.
Księga Sędziów 6,24

World English Bible

Then Gideon built an altar there to Yahweh, and called it Yahweh-shalom: to this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.
Księga Sędziów 6,24

Westminster Leningrad Codex

וַיִּבֶן שָׁם גִּדְעֹון מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקְרָא־לֹו יְהוָה שָׁלֹום עַד הַיֹּום הַזֶּה עֹודֶנּוּ בְּעָפְרָת אֲבִי הָעֶזְרִי׃ פ
Księga Sędziów 6,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić