„Ty zaś dasz następujące polecenie kapłanom niosącym Arkę Przymierza: Skoro dojdziecie do brzegu wód Jordanu, w Jordanie się zatrzymajcie.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Jozuego 3,8

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Sędziów 6,20

King James Version

And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
Księga Sędziów 6,20

Biblia Brzeska

Po tym do niego rzekł anioł Boży: Weźmi to mięso i ty chleby niekwaszone, a połóż je na tej skale, polewkę wylawszy. A on uczynił tak.
Księga Sędziów 6,20

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł do niego Anioł Boży: Weźmij to mięso i te chleby niekwaszone, a połóż na onej skale polewką polawszy; i uczynił tak.
Sędziów 6,20

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł do niego Anioł Boży: Weźmij to mięso i te chleby niekwaszone, a połóż na onej skale polewką polawszy; i uczynił tak.
Sędziów 6,20

Biblia Tysiąclecia

Wówczas rzekł do niego Anioł Pana: Weź mięso i chleby przaśne, połóż je na tej skale, a polewkę rozlej. Tak uczynił.
Księga Sędziów 6,20

Biblia Warszawska

A anioł Boży rzekł do niego: Weź mięso i placki i połóż na tej tam skale, a polewkę wylej. I uczynił tak.
Księga Sędziów 6,20

Biblia Jakuba Wujka

Któremu rzekł Anjoł PANSKI: Weźmi mięso i przaśne chleby i połóż na skale onej a polej polewką. A gdy tak uczynił,
Księga Sędziów 6,20

Nowa Biblia Gdańska

Jednak anioł Boga powiedział do niego: Zabierz to mięso oraz te przaśne chleby i połóż na tej skale, zaś polewkę wylej. Więc tak uczynił.
Księga Sędziów 6,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Anioł Boga powiedział do niego: Weź mięso i przaśne chleby i połóż na tej skale, a polewkę wylej. I tak uczynił.
Księga Sędziów 6,20

American Standard Version

And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
Księga Sędziów 6,20

Clementine Vulgate

Cui dixit angelus Domini : Tolle carnes et azymos panes, et pone supra petram illam, et jus desuper funde. Cumque fecisset ita,
Księga Sędziów 6,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the messenger of God saith unto him, `Take the flesh and the unleavened things, and place on this rock -- and the broth pour out;` and he doth so.
Księga Sędziów 6,20

World English Bible

The angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth. He did so.
Księga Sędziów 6,20

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים קַח אֶת־הַבָּשָׂר וְאֶת־הַמַּצֹּות וְהַנַּח אֶל־הַסֶּלַע הַלָּז וְאֶת־הַמָּרַק שְׁפֹוךְ וַיַּעַשׂ כֵּן׃
Księga Sędziów 6,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić