„Zaraz mi też i gospodę zgotuj; albowiem spodziewam się, iż wam przez modlitwy wasze darowany będę.”

Biblia Gdańska (1632): Filemona 1,22

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Sędziów 21,2

King James Version

And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;
Księga Sędziów 21,2

Biblia Brzeska

I zeszli się do domu Bożego, a byli tam aż do wieczora przed Bogiem i płakali żałośliwie z wielkim głosem.
Księga Sędziów 21,2

Biblia Gdańska (1632)

A tak poszedł lud do domu Bożego, i trwali tam aż do wieczora przed Bogiem, a podniósłszy głos swój, płakali płaczem wielkim.
Sędziów 21,2

Biblia Gdańska (1881)

A tak poszedł lud do domu Bożego, i trwali tam aż do wieczora przed Bogiem, a podniósłszy głos swój, płakali płaczem wielkim.
Sędziów 21,2

Biblia Tysiąclecia

Udał się więc lud do Betel, gdzie trwał przed Bogiem aż do wieczora, podnosząc lament i zalewając się gorzkimi łzami.
Księga Sędziów 21,2

Biblia Warszawska

Poszedł też lud do Betelu i pozostali tam przed Panem aż do wieczora, podnosząc swój głos i rzewnie płacząc,
Księga Sędziów 21,2

Biblia Jakuba Wujka

I przyszli wszyscy do domu Bożego do Silo, a siedząc przed oczyma jego aż do wieczora, podnieśli głos i wielkim krzykiem jęli płakać, mówiąc:
Księga Sędziów 21,2

Nowa Biblia Gdańska

Zatem lud udał się do Betel i pozostał tam do wieczora przed obliczem Boga; także podnieśli swój głos i zapłakali wielkim płaczem.
Księga Sędziów 21,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Udał się więc lud do domu Bożego, gdzie trwał aż do wieczora przed Bogiem, podnosząc lament i gorzko płacząc.
Księga Sędziów 21,2

American Standard Version

And the people came to Beth-el, and sat there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore.
Księga Sędziów 21,2

Clementine Vulgate

Veneruntque omnes ad domum Dei in Silo, et in conspectu ejus sedentes usque ad vesperam, levaverunt vocem, et magno ululatu cperunt flere, dicentes :
Księga Sędziów 21,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the people come in to Beth-El, and sit there till the evening before God, and lift up their voice, and weep -- a great weeping,
Księga Sędziów 21,2

World English Bible

The people came to Bethel, and sat there until evening before God, and lifted up their voices, and wept sore.
Księga Sędziów 21,2

Westminster Leningrad Codex

וַיָּבֹא הָעָם בֵּית־אֵל וַיֵּשְׁבוּ שָׁם עַד־הָעֶרֶב לִפְנֵי הָאֱלֹהִים וַיִּשְׂאוּ קֹולָם וַיִּבְכּוּ בְּכִי גָדֹול׃
Księga Sędziów 21,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić