Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 31,41
King James Version
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.Księga Rodzaju 31,41
Biblia Brzeska
Jużem ci służył dwadzieścia lat w domu twem, czternaście lat za dwie córce twoje, a sześć lat za bydło twoje. A odmieniałeś mi już dziesięćkroć zapłatę moję.1 Księga Mojżeszowa 31,41
Biblia Gdańska (1632)
Jużem ci dwadzieścia lat w domu twoim służył; czternaście lat za dwie córki twoje, a sześć lat za bydło twoje; a odmieniałeś zapłatę moję po dziesięć kroć.1 Mojżeszowa 31,41
Biblia Gdańska (1881)
Jużem ci dwadzieścia lat w domu twoim służył; czternaście lat za dwie córki twoje, a sześć lat za bydło twoje; a odmieniałeś zapłatę moję po dziesięć kroć.1 Mojżeszowa 31,41
Biblia Tysiąclecia
Takie były owe dwadzieścia lat w służbie u ciebie! Służyłem ci czternaście lat za dwie twoje córki, a sześć lat - za trzodę. Ty zaś wielokrotnie zmieniałeś mi zapłatę.Księga Rodzaju 31,41
Biblia Warszawska
Tak oto dwadzieścia lat służyłem w domu twoim, czternaście lat za dwie córki twoje, a sześć lat za trzodę twoją, ty zaś dziesięć razy zmieniałeś zapłatę moją.I Księga Mojżeszowa 31,41
Biblia Jakuba Wujka
I takem ci przez dwadzieścia lat w domu twym służył: czternaście za córki, a sześć za trzody twoje. Odmieniałeś też po dziesięćkroć zapłatę moję.Księga Rodzaju 31,41
Nowa Biblia Gdańska
Takie było moje dwadzieścia lat w twoim domu. Służyłem ci czternaście lat za twoje dwie córki, a sześć lat za twoją trzodę; dziesięć razy odmieniałeś moje wynagrodzenie.I Księga Mojżesza 31,41
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dwadzieścia lat ci służyłem w twoim domu: czternaście lat za twoje dwie córki, a sześć lat za twoje bydło. A po dziesięć razy zmieniałeś moją zapłatę.Księga Rodzaju 31,41
American Standard Version
These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.Księga Rodzaju 31,41
Clementine Vulgate
Sicque per viginti annos in domo tua servivi tibi, quatuordecim pro filiabus, et sex pro gregibus tuis : immutasti quoque mercedem meam decem vicibus.Księga Rodzaju 31,41
Young's Literal Translation
`This [is] to me twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou changest my hire ten times;Księga Rodzaju 31,41
World English Bible
These twenty years have I been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.Księga Rodzaju 31,41
Westminster Leningrad Codex
זֶה־לִּי עֶשְׂרִים שָׁנָה בְּבֵיתֶךָ עֲבַדְתִּיךָ אַרְבַּע־עֶשְׂרֵה שָׁנָה בִּשְׁתֵּי בְנֹתֶיךָ וְשֵׁשׁ שָׁנִים בְּצֹאנֶךָ וַתַּחֲלֵף אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּי עֲשֶׂרֶת מֹנִים׃1 Księga Mojżeszowa 31,41

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?