Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 31,28
King James Version
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.Księga Rodzaju 31,28
Biblia Brzeska
Nie chciałeś mi dopuścić, abych się nacałował synów swych i córek swoich. Teraz oto głupieś sobie począł.1 Księga Mojżeszowa 31,28
Biblia Gdańska (1632)
I nie dopuściłeś mi, abym pocałował syny moje, i córki moje? Zaiste głupieś sobie począł.1 Mojżeszowa 31,28
Biblia Gdańska (1881)
I nie dopuściłeś mi, abym pocałował syny moje, i córki moje? Zaiste głupieś sobie począł.1 Mojżeszowa 31,28
Biblia Tysiąclecia
Nawet nie dałeś mi ucałować mych wnuków i mych córek. Postąpiłeś nierozsądnie!Księga Rodzaju 31,28
Biblia Warszawska
Nie pozwoliłeś mi ucałować wnuków moich i córek moich. Zaiste, głupio postąpiłeś.I Księga Mojżeszowa 31,28
Biblia Jakuba Wujka
Nie dopuściłeś, abym pocałował syny moje i córki! Głupieś uczynił! A teraz wprawdzieKsięga Rodzaju 31,28
Nowa Biblia Gdańska
Nie pozwoliłeś mi ucałować moich wnuków i moich córek. Otóż, nierozsądnie postąpiłeś.I Księga Mojżesza 31,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie pozwoliłeś mi ucałować moich synów i moich córek? Naprawdę głupio postąpiłeś.Księga Rodzaju 31,28
American Standard Version
and didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now hast thou done foolishly.Księga Rodzaju 31,28
Clementine Vulgate
Non es passus ut oscularer filios meos et filias : stulte operatus es : et nunc quidemKsięga Rodzaju 31,28
Young's Literal Translation
and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? -- now thou hast acted foolishly in doing [so];Księga Rodzaju 31,28
World English Bible
and didn't allow me to kiss my sons and my daughters? Now have you done foolishly.Księga Rodzaju 31,28
Westminster Leningrad Codex
וְלֹא נְטַשְׁתַּנִי לְנַשֵּׁק לְבָנַי וְלִבְנֹתָי עַתָּה הִסְכַּלְתָּ עֲשֹׂו׃1 Księga Mojżeszowa 31,28

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?