„Ufajcie Panu aż na wieki, abowiem Pan Bóg mocny jest wiecznie.”

Biblia Brzeska: Księga Izajasza 26,4

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 19,8

King James Version

Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.
Księga Rodzaju 19,8

Biblia Brzeska

Oto mam dwie córce, które jeszcze męża nie znają, wywiodę je teraz ku wam, czyńcież z niemi co się wam podoba, jedno tylko mężom tym gwałtu żadnego nie czyńcie, abowiem dlatego weszli pod obronę dachu mego.
1 Księga Mojżeszowa 19,8

Biblia Gdańska (1632)

Oto teraz mam dwie córki, które nie poznały męża; wywiodę je teraz do was, a czyńcie z niemi, co się wam podoba, tylko mężom tym nic nie czyńcie; bo dlatego weszli pod cień dachu mego.
1 Mojżeszowa 19,8

Biblia Gdańska (1881)

Oto teraz mam dwie córki, które nie poznały męża; wywiodę je teraz do was, a czyńcie z niemi, co się wam podoba, tylko mężom tym nic nie czyńcie; bo dlatego weszli pod cień dachu mego.
1 Mojżeszowa 19,8

Biblia Tysiąclecia

Mam dwie córki, które jeszcze nie żyły z mężczyzną, pozwólcie, że je wyprowadzę do was; postąpicie z nimi, jak się wam podoba, bylebyście tym ludziom niczego nie czynili, bo przecież są oni pod moim dachem!
Księga Rodzaju 19,8

Biblia Warszawska

Oto mam dwie córki, które jeszcze nie poznały mężczyzny, wyprowadzę je do was, a wy czyńcie z nimi, co wam się podoba, tylko tym mężom nic nie czyńcie, bo weszli pod cień strzechy mojej.
I Księga Mojżeszowa 19,8

Biblia Jakuba Wujka

Mam dwie córce, które jeszcze nie poznały męża: wywiodę je do was, a czyńcie z nimi, jako się wam podoba, byleście jedno mężom tym nic złego nie czynili, bo weszli pod cieniem dachu mego.
Księga Rodzaju 19,8

Nowa Biblia Gdańska

Otóż mam dwie córki, które jeszcze nie poznały męża, raczej je do was wyprowadzę, a czyńcie z nimi, co jest najlepsze w waszych oczach; tylko tym mężom nic nie róbcie, ponieważ weszli pod cień mojego dachu.
I Księga Mojżesza 19,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mam dwie córki, które jeszcze nie obcowały z mężczyzną. Pozwólcie, że wyprowadzę je do was, a czyńcie z nimi, co się wam podoba. Tylko tym mężczyznom nic nie czyńcie, bo dlatego weszli pod cień mego dachu.
Księga Rodzaju 19,8

American Standard Version

Behold now, I have two daughters that have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing, forasmuch as they are come under the shadow of my roof.
Księga Rodzaju 19,8

Clementine Vulgate

Habeo duas filias, qu necdum cognoverunt virum : educam eas ad vos, et abutimini eis sicut vobis placuerit, dummodo viris istis nihil mali faciatis, quia ingressi sunt sub umbra culminis mei.
Księga Rodzaju 19,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

lo, I pray you, I have two daughters, who have not known any one; let me, I pray you, bring them out unto you, and do to them as [is] good in your eyes; only to these men do not anything, for therefore have they come in within the shadow of my roof.`
Księga Rodzaju 19,8

World English Bible

See now, I have two virgin daughters. Please let me bring them out to you, and do you to them as is good in your eyes. Only don't do anything to these men, because they have come under the shadow of my roof."
Księga Rodzaju 19,8

Westminster Leningrad Codex

הִנֵּה־נָא לִי שְׁתֵּי בָנֹות אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ אִישׁ אֹוצִיאָה־נָּא אֶתְהֶן אֲלֵיכֶם וַעֲשׂוּ לָהֶן כַּטֹּוב בְּעֵינֵיכֶם רַק לָאֲנָשִׁים הָאֵל אַל־תַּעֲשׂוּ דָבָר כִּי־עַל־כֵּן בָּאוּ בְּצֵל קֹרָתִי׃
1 Księga Mojżeszowa 19,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić