„I powiedział Herod: Janowi ja ściąłem głowę, ale kim jest Ten, o którym słyszę takie rzeczy? I szukał sposobności, aby Go zobaczyć.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Łukasza 9,9

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 13,8

King James Version

And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
Księga Rodzaju 13,8

Biblia Brzeska

Rzekł tedy Abram Lotowi: Proszę, niechaj ty poswarki nie będą miedzy mną i miedzy tobą. Także miedzy pasterzmi mojemi a twojemi, abowiemechmy my są bracia.
1 Księga Mojżeszowa 13,8

Biblia Gdańska (1632)

Rzekł tedy Abram do Lota: Niech proszę nie będzie swaru między mną i między tobą, także między pasterzami moimi i między pasterzami twoimi, ponieważeśmy bracia.
1 Mojżeszowa 13,8

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł tedy Abram do Lota: Niech proszę nie będzie swaru między mną i między tobą, także między pasterzami moimi i między pasterzami twoimi, ponieważeśmy bracia.
1 Mojżeszowa 13,8

Biblia Tysiąclecia

rzekł Abram do Lota: Niechaj nie będzie sporu między nami, między pasterzami moimi a pasterzami twoimi, bo przecież jesteśmy krewni.
Księga Rodzaju 13,8

Biblia Warszawska

Wtedy rzekł Abram do Lota: Niechże nie będzie sporu między mną a tobą i między pasterzami moimi a twoimi, jesteśmy przecież braćmi.
I Księga Mojżeszowa 13,8

Biblia Jakuba Wujka

Rzekł tedy Abram do Lota: Niech, proszę, nie będzie swaru między mną a tobą i między pasterzmi mymi a pasterzmi twymi: ponieważ bracia jesteśmy.
Księga Rodzaju 13,8

Nowa Biblia Gdańska

Więc Abram powiedział do Lota: Niech nie będzie sporu pomiędzy mną - a tobą, i między moimi pasterzami - a twoimi pasterzami; przecież jesteśmy krewnymi ludźmi.
I Księga Mojżesza 13,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Abram powiedział więc do Lota: Proszę, niech nie będzie sporu między mną a tobą, także między moimi pasterzami a twoimi pasterzami, bo jesteśmy braćmi.
Księga Rodzaju 13,8

American Standard Version

And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren.
Księga Rodzaju 13,8

Clementine Vulgate

Dixit ergo Abram ad Lot : Ne quso sit jurgium inter me et te, et inter pastores meos et pastores tuos : fratres enim sumus.
Księga Rodzaju 13,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Abram saith unto Lot, `Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we [are] men -- brethren.
Księga Rodzaju 13,8

World English Bible

Abram said to Lot, "Please, let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are relatives.
Księga Rodzaju 13,8

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל־לֹוט אַל־נָא תְהִי מְרִיבָה בֵּינִי וּבֵינֶיךָ וּבֵין רֹעַי וּבֵין רֹעֶיךָ כִּי־אֲנָשִׁים אַחִים אֲנָחְנוּ׃
1 Księga Mojżeszowa 13,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić