„Czyste są oczy twoje, abyś nie patrzył na złe, a patrzyć na nieprawość nie będziesz mógł. Przeczże patrzysz na nieprawość czyniące, a milczysz, gdy niezbożny pożera sprawiedliwszego niż sam?”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Habakuka 1,13

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Psalmów 7,9

King James Version

Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Księga Psalmów 7,9

Biblia Brzeska

Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, mój Panie, wedle sprawiedliwości mojej, a wedle doskonałości, która jest we mnie.
Księga Psalmów 7,9

Biblia Gdańska (1632)

Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
Psalmów 7,9

Biblia Gdańska (1881)

Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
Psalmów 7,9

Biblia Tysiąclecia

Pan jest Sędzią narodów: Panie, przyznaj mi słuszność, według mej sprawiedliwości i według niewinności, jaka jest we mnie.
Księga Psalmów 7,9

Biblia Warszawska

Pan sądzić będzie ludy. Mnie zaś sądź, Panie, Według sprawiedliwości mojej I według niewinności mojej.
Księga Psalmów 7,9

Biblia Jakuba Wujka

PAN sądzi narody. Sądź mię, PANIE, według sprawiedliwości mojej i według niewinności mojej na mnie.
Księga Psalmów 7,9

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY, który sądzisz narody, rozsądź mnie BOŻE; niech mi się dzieje według mojej sprawiedliwości i niewinności.
Księga Psalmów 7,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.
Księga Psalmów 7,9

American Standard Version

O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
Księga Psalmów 7,9

Clementine Vulgate

Dominus judicat populos.Judica me, Domine, secundum justitiam meam,et secundum innocentiam meam super me.
Księga Psalmów 7,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Księga Psalmów 7,9

World English Bible

Oh let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the righteous; Their minds and hearts are searched by the righteous God.
Księga Psalmów 7,9

Westminster Leningrad Codex

יְהוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי׃
Księga Psalmów 7,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić