„Prośby o litość chcę, a nie rzeźnych ofiar; i poznania Boga, bardziej niż całopaleń!”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Ozeasza 6,6

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 28,9

King James Version

The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
Księga Powtórzonego Prawa 28,9

Biblia Brzeska

Pan, Bóg twój, postanowi cię sobie ludem świętym jako-ć to zaprzysiągł, jesli tylko przykazania jego zachowywać będziesz, a pójdziesz drogami jego.
5 Księga Mojżeszowa 28,9

Biblia Gdańska (1632)

Wystawi cię Pan sobie za lud święty, jakoć przysiągł, jeźli przestrzegać będziesz przykazań Pana, Boga twego, i będziesz chodził drogami jego.
5 Mojżeszowa 28,9

Biblia Gdańska (1881)

Wystawi cię Pan sobie za lud święty, jakoć przysiągł, jeźli przestrzegać będziesz przykazań Pana, Boga twego, i będziesz chodził drogami jego.
5 Mojżeszowa 28,9

Biblia Tysiąclecia

Pan uczyni cię swoim świętym ludem, jak ci poprzysiągł, jeśli będziesz zachowywał polecenia Pana, Boga swego, i chodził Jego drogami.
Księga Powtórzonego Prawa 28,9

Biblia Warszawska

Pan ustanowi cię sobie jako lud święty, tak jak ci poprzysiągł, jeżeli będziesz przestrzegał przykazań Pana, Boga twego, i chodził jego drogami.
V Księga Mojżeszowa 28,9

Biblia Jakuba Wujka

Wystawi cię PAN sobie za lud święty, jakoć przysiągł, jeśli będziesz strzegł przykazania PANA Boga twego i chodził drogami jego.
Księga Powtórzonego Prawa 28,9

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY ustanowi cię Swoim poświeconym ludem, jak ci zaprzysiągł, jeśli będziesz przestrzegał przykazań WIEKUISTEGO, twojego Boga, oraz chodził Jego drogami.
V Księga Mojżesza 28,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN ustanowi cię dla siebie świętym ludem, tak jak ci poprzysiągł, jeśli będziesz przestrzegać przykazań PANA, swego Boga, i chodził jego drogami.
Księga Powtórzonego Prawa 28,9

American Standard Version

Jehovah will establish thee for a holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways.
Księga Powtórzonego Prawa 28,9

Clementine Vulgate

Suscitabit te Dominus sibi in populum sanctum, sicut juravit tibi : si custodieris mandata Domini Dei tui, et ambulaveris in viis ejus.
Księga Powtórzonego Prawa 28,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Jehovah doth establish thee to Himself for a holy people, as He hath sworn to thee, when thou keepest the commands of Jehovah thy God, and hast walked in His ways;
Księga Powtórzonego Prawa 28,9

World English Bible

Yahweh will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you; if you shall keep the commandments of Yahweh your God, and walk in his ways.
Księga Powtórzonego Prawa 28,9

Westminster Leningrad Codex

יְקִימְךָ יְהוָה לֹו לְעַם קָדֹושׁ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע־לָךְ כִּי תִשְׁמֹר אֶת־מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהָלַכְתָּ בִּדְרָכָיו׃
5 Księga Mojżeszowa 28,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić