„Potem położył na niego swoje ręce oraz go ustanowił następcą, jak WIEKUISTY powiedział do Mojżesza.”

Nowa Biblia Gdańska: IV Księga Mojżesza 27,23

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 28,54

King James Version

So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:
Księga Powtórzonego Prawa 28,54

Biblia Brzeska

Ten który miedzy wami jest kochanek i rozkosznik, tak zajzreć będzie bratu swemu i własnej żenie swej i inem dzieciom swem, które pozostawi.
5 Księga Mojżeszowa 28,54

Biblia Gdańska (1632)

Mąż pieszczotliwy między wami, i w rozkoszy wychowany, będzie zajrzał bratu swemu, i własnej żonie swej, i ostatkowi synów swych, który pozostanie.
5 Mojżeszowa 28,54

Biblia Gdańska (1881)

Mąż pieszczotliwy między wami, i w rozkoszy wychowany, będzie zajrzał bratu swemu, i własnej żonie swej, i ostatkowi synów swych, który pozostanie.
5 Mojżeszowa 28,54

Biblia Tysiąclecia

Człowiek u ciebie najbardziej delikatny i rozpieszczony złym okiem będzie spoglądał na swego brata, na żonę łona swojego i na resztę swych dzieci, które pozostały,
Księga Powtórzonego Prawa 28,54

Biblia Warszawska

Mężczyzna najbardziej między wami wybredny i wypieszczony będzie zazdrościł swemu bratu i umiłowanej swojej żonie, i swoim dzieciom, które jeszcze pozostały,
V Księga Mojżeszowa 28,54

Biblia Jakuba Wujka

Człowiek rozkoszny i zbyteczny barzo będzie zajźrzał bratu swemu i żenie, która leży na łonie jego,
Księga Powtórzonego Prawa 28,54

Nowa Biblia Gdańska

Tkliwy mąż spośród ciebie oraz najbardziej wypieszczony będzie chciwie spoglądał na swojego brata, na żonę swojego łona i pozostałe swe dzieci, które jeszcze zostawił.
V Księga Mojżesza 28,54

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mężczyzna delikatny pośród was i w rozkoszy wychowany będzie spoglądał złym okiem na swego brata, na swą własną żonę i na resztę swych dzieci, które pozostały.
Księga Powtórzonego Prawa 28,54

American Standard Version

The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he hath remaining;
Księga Powtórzonego Prawa 28,54

Clementine Vulgate

Homo delicatus in te, et luxuriosus valde, invidebit fratri suo, et uxori, qu cubat in sinu suo,
Księga Powtórzonego Prawa 28,54

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`The man who is tender in thee, and who [is] very delicate -- his eye is evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his sons whom he leaveth,
Księga Powtórzonego Prawa 28,54

World English Bible

The man who is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he has remaining;
Księga Powtórzonego Prawa 28,54

Westminster Leningrad Codex

הָאִישׁ הָרַךְ בְּךָ וְהֶעָנֹג מְאֹד תֵּרַע עֵינֹו בְאָחִיו וּבְאֵשֶׁת חֵיקֹו וּבְיֶתֶר בָּנָיו אֲשֶׁר יֹותִיר׃
5 Księga Mojżeszowa 28,54
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić