Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 28,48
King James Version
Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.Księga Powtórzonego Prawa 28,48
Biblia Brzeska
A przetoż nieprzyjacielowi, którego na cię Pan przepuści w głodzie, w pragnieniu, w nagości i w niedostatku i wszytkich rzeczy służyć będziesz i włoży na twą szyję jarzmo żelazne, aż cię prawie zniszczy.5 Księga Mojżeszowa 28,48
Biblia Gdańska (1632)
I będziesz nieprzyjaciołom twoim, które na cię Pan pośle, służył w głodzie, i w pragnieniu, i w nagości, i w niedostatku wszystkiego; i włoży jarzmo żelazne na szyję twoję, aż cię wniwecz obróci.5 Mojżeszowa 28,48
Biblia Gdańska (1881)
I będziesz nieprzyjaciołom twoim, które na cię Pan pośle, służył w głodzie, i w pragnieniu, i w nagości, i w niedostatku wszystkiego; i włoży jarzmo żelazne na szyję twoję, aż cię wniwecz obróci.5 Mojżeszowa 28,48
Biblia Tysiąclecia
w głodzie, w pragnieniu, w nagości i w największej nędzy będziesz służył swoim wrogom, których Pan naśle na ciebie. On położy na twój kark żelazne jarzmo, aż do zupełnej twej zagłady.Księga Powtórzonego Prawa 28,48
Biblia Warszawska
Będziesz służył twoim nieprzyjaciołom, których Pan ześle na ciebie, w głodzie, w pragnieniu, w nagości i w niedostatku wszystkiego i włoży żelazne jarzmo na twój kark, aż cię wytępi.V Księga Mojżeszowa 28,48
Biblia Jakuba Wujka
Będziesz służył nieprzyjacielowi twemu, którego PAN na cię przepuści, w głodzie i w pragnieniu, i w nagości, i we wszelakim niedostatku, i włoży jarzmo żelazne na szyję twoję, aż cię zetrze.Księga Powtórzonego Prawa 28,48
Nowa Biblia Gdańska
Będziesz służył twojemu wrogowi, którego naśle na ciebie WIEKUISTY, o głodzie, w pragnieniu, w nagości oraz we wszelkim niedostatku; i włoży żelazne jarzmo na twą szyję, aż cię wytępi.V Księga Mojżesza 28,48
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będziesz służył swoim wrogom, których PAN ześle na ciebie, w głodzie, w pragnieniu, w nagości i w niedostatku wszystkiego. I włoży żelazne jarzmo na twoją szyję, aż cię wyniszczy.Księga Powtórzonego Prawa 28,48
American Standard Version
therefore shalt thou serve thine enemies that Jehovah shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.Księga Powtórzonego Prawa 28,48
Clementine Vulgate
Servies inimico tuo, quem immittet tibi Dominus, in fame, et siti, et nuditate, et omni penuria : et ponet jugum ferreum super cervicem tuam, donec te conterat.Księga Powtórzonego Prawa 28,48
Young's Literal Translation
thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.Księga Powtórzonego Prawa 28,48
World English Bible
therefore shall you serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he have destroyed you.Księga Powtórzonego Prawa 28,48
Westminster Leningrad Codex
וְעָבַדְתָּ אֶת־אֹיְבֶיךָ אֲשֶׁר יְשַׁלְּחֶנּוּ יְהוָה בָּךְ בְּרָעָב וּבְצָמָא וּבְעֵירֹם וּבְחֹסֶר כֹּל וְנָתַן עֹל בַּרְזֶל עַל־צַוָּארֶךָ עַד הִשְׁמִידֹו אֹתָךְ׃5 Księga Mojżeszowa 28,48

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?