Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 27,9
King James Version
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.Księga Powtórzonego Prawa 27,9
Biblia Brzeska
Tedy Mojżesz społu z kapłany Lewitami do wszech Izraelitów uczynił rzecz tymi słowy: Słuchaj a pojmij to o Izraelu, tyś się dziś stał ludem Panu, Bogu twemu.5 Księga Mojżeszowa 27,9
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Mojżesz i kapłani Lewitowie do wszystkiego Izraela mówiąc: Pilnuj a słuchaj, Izraelu! dziś stałeś się ludem Pana, Boga twego.5 Mojżeszowa 27,9
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Mojżesz i kapłani Lewitowie do wszystkiego Izraela mówiąc: Pilnuj a słuchaj, Izraelu! dziś stałeś się ludem Pana, Boga twego.5 Mojżeszowa 27,9
Biblia Tysiąclecia
Potem Mojżesz i kapłani-lewici rzekli do całego Izraela te słowa: Zamilknij, Izraelu, i słuchaj, w dniu dzisiejszym stałeś się narodem Pana, Boga swego.Księga Powtórzonego Prawa 27,9
Biblia Warszawska
Przemówił tedy Mojżesz i kapłani Lewici do całego Izraela tymi słowy: Zamilknij i słuchaj, Izraelu! W dniu dzisiejszym stałeś się ludem Pana, Boga twego.V Księga Mojżeszowa 27,9
Biblia Jakuba Wujka
I rzekli Mojżesz i kapłani z rodu lewickiego do wszytkiego Izraela: Pilnuj a słuchaj, Izraelu! Dzisia zostałeś ludem PANA Boga twego!Księga Powtórzonego Prawa 27,9
Nowa Biblia Gdańska
Więc do całego Israela przemówił Mojżesz oraz kapłani – Lewici, mówiąc: Uważaj i słuchaj Israelu! Dzisiejszego dnia stałeś się ludem dla WIEKUISTEGO, twojego Boga.V Księga Mojżesza 27,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Mojżesz i kapłani Lewici powiedzieli do całego Izraela: Milcz i słuchaj, Izraelu. Dziś stałeś się ludem PANA, swego Boga.Księga Powtórzonego Prawa 27,9
American Standard Version
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: this day thou art become the people of Jehovah thy God.Księga Powtórzonego Prawa 27,9
Clementine Vulgate
Dixeruntque Moyses et sacerdotes Levitici generis ad omnem Isralem : Attende, et audi, Isral : hodie factus es populus Domini Dei tui :Księga Powtórzonego Prawa 27,9
Young's Literal Translation
And Moses speaketh -- the priests, the Levites, also -- unto all Israel, saying, `Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;Księga Powtórzonego Prawa 27,9
World English Bible
Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Keep silence, and listen, Israel: this day you are become the people of Yahweh your God.Księga Powtórzonego Prawa 27,9
Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם אֶל כָּל־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַסְכֵּת ׀ וּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל הַיֹּום הַזֶּה נִהְיֵיתָ לְעָם לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ׃5 Księga Mojżeszowa 27,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?