„Wy jednak, umiłowani, budując samych siebie na waszej najświętszej wierze, modląc się w Duchu Świętym;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List Judy 1,20

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 27,9

King James Version

And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.
Księga Powtórzonego Prawa 27,9

Biblia Brzeska

Tedy Mojżesz społu z kapłany Lewitami do wszech Izraelitów uczynił rzecz tymi słowy: Słuchaj a pojmij to o Izraelu, tyś się dziś stał ludem Panu, Bogu twemu.
5 Księga Mojżeszowa 27,9

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł Mojżesz i kapłani Lewitowie do wszystkiego Izraela mówiąc: Pilnuj a słuchaj, Izraelu! dziś stałeś się ludem Pana, Boga twego.
5 Mojżeszowa 27,9

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł Mojżesz i kapłani Lewitowie do wszystkiego Izraela mówiąc: Pilnuj a słuchaj, Izraelu! dziś stałeś się ludem Pana, Boga twego.
5 Mojżeszowa 27,9

Biblia Tysiąclecia

Potem Mojżesz i kapłani-lewici rzekli do całego Izraela te słowa: Zamilknij, Izraelu, i słuchaj, w dniu dzisiejszym stałeś się narodem Pana, Boga swego.
Księga Powtórzonego Prawa 27,9

Biblia Warszawska

Przemówił tedy Mojżesz i kapłani Lewici do całego Izraela tymi słowy: Zamilknij i słuchaj, Izraelu! W dniu dzisiejszym stałeś się ludem Pana, Boga twego.
V Księga Mojżeszowa 27,9

Biblia Jakuba Wujka

I rzekli Mojżesz i kapłani z rodu lewickiego do wszytkiego Izraela: Pilnuj a słuchaj, Izraelu! Dzisia zostałeś ludem PANA Boga twego!
Księga Powtórzonego Prawa 27,9

Nowa Biblia Gdańska

Więc do całego Israela przemówił Mojżesz oraz kapłani – Lewici, mówiąc: Uważaj i słuchaj Israelu! Dzisiejszego dnia stałeś się ludem dla WIEKUISTEGO, twojego Boga.
V Księga Mojżesza 27,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem Mojżesz i kapłani Lewici powiedzieli do całego Izraela: Milcz i słuchaj, Izraelu. Dziś stałeś się ludem PANA, swego Boga.
Księga Powtórzonego Prawa 27,9

American Standard Version

And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: this day thou art become the people of Jehovah thy God.
Księga Powtórzonego Prawa 27,9

Clementine Vulgate

Dixeruntque Moyses et sacerdotes Levitici generis ad omnem Isralem : Attende, et audi, Isral : hodie factus es populus Domini Dei tui :
Księga Powtórzonego Prawa 27,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Moses speaketh -- the priests, the Levites, also -- unto all Israel, saying, `Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;
Księga Powtórzonego Prawa 27,9

World English Bible

Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Keep silence, and listen, Israel: this day you are become the people of Yahweh your God.
Księga Powtórzonego Prawa 27,9

Westminster Leningrad Codex

וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם אֶל כָּל־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַסְכֵּת ׀ וּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל הַיֹּום הַזֶּה נִהְיֵיתָ לְעָם לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
5 Księga Mojżeszowa 27,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić