„Pozdrawiają cię dzieci siostry twojej wybranej. Amen.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Jana 1,13

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 27,12

King James Version

These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
Księga Powtórzonego Prawa 27,12

Biblia Brzeska

Gdy się przeprawicie przez Jordan, tedy ci będą stać na górze Garyzym, aby błogosławili ludowi: Symeon, Lewi, Juda, Izaschar, Józef i Beniamin.
5 Księga Mojżeszowa 27,12

Biblia Gdańska (1632)

Ci staną, aby błogosławili ludowi na górze Garyzym, gdy przejdziecie przez Jordan: Symeon, i Lewi, i Juda, i Isaschar, i Józef, i Benjamin.
5 Mojżeszowa 27,12

Biblia Gdańska (1881)

Ci staną, aby błogosławili ludowi na górze Garyzym, gdy przejdziecie przez Jordan: Symeon, i Lewi, i Juda, i Isaschar, i Józef, i Benjamin.
5 Mojżeszowa 27,12

Biblia Tysiąclecia

Gdy przekroczycie Jordan, staną na górze Garizim, by błogosławić lud: Symeon, Lewi, Juda, Issachar, Józef i Beniamin.
Księga Powtórzonego Prawa 27,12

Biblia Warszawska

Gdy przekroczycie Jordan, to na górze Garizim staną, ażeby błogosławić ludowi: Symeon, Lewi, Juda, Issachar, Józef i Beniamin.
V Księga Mojżeszowa 27,12

Biblia Jakuba Wujka

Ci staną na błogosławienie ludowi na górze Garizim, przeprawiwszy się przez Jordan: Symeon, Lewi, Juda, Issachar, Jozef i Beniamin.
Księga Powtórzonego Prawa 27,12

Nowa Biblia Gdańska

Kiedy przeprawicie się za Jarden, ci staną na górze Geryzym w celu błogosławienia ludowi: Szymeon, Lewi, Jehuda, Issachar, Josef i Binjamin.
V Księga Mojżesza 27,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto ci, którzy staną, by błogosławić lud na górze Gerizim, gdy przeprawicie się przez Jordan: Symeon, Lewi, Juda, Issachar, Józef i Beniamin.
Księga Powtórzonego Prawa 27,12

American Standard Version

These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
Księga Powtórzonego Prawa 27,12

Clementine Vulgate

Hi stabunt ad benedicendum populo super montem Garizim, Jordane transmisso : Simeon, Levi, Judas, Issachar, Joseph, et Benjamin.
Księga Powtórzonego Prawa 27,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`These do stand, to bless the people, on mount Gerizzim, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
Księga Powtórzonego Prawa 27,12

World English Bible

These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
Księga Powtórzonego Prawa 27,12

Westminster Leningrad Codex

אֵלֶּה יַעַמְדוּ לְבָרֵךְ אֶת־הָעָם עַל־הַר גְּרִזִים בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן שִׁמְעֹון וְלֵוִי וִיהוּדָה וְיִשָּׂשכָר וְיֹוסֵף וּבִנְיָמִן׃
5 Księga Mojżeszowa 27,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić