„Aby czynił sąd przeciw wszytkim i karał tych, którzykolwiek z nich są niepobożni, za uczynki wszytki, które niepobożnie popełnili i za wszytki przykre słowa, które mówili przeciw jemu grzesznicy niepobożni.”

Biblia Brzeska: List św. Judy 1,15

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 20,11

King James Version

And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
Księga Powtórzonego Prawa 20,11

Biblia Brzeska

A jesliż pokój podany przyjmie, a dobrowolnieć otworzy brany, tedy lud wszytek, który tam znajdziesz, będzie hołdownikiem twoim i będzie-ć służył.
5 Księga Mojżeszowa 20,11

Biblia Gdańska (1632)

A jeźliże pokój ofiarowany przyjmie, i otworzyć bramy, tedy wszystek lud znaleziony w niem będzie hołdował i służył.
5 Mojżeszowa 20,11

Biblia Gdańska (1881)

A jeźliże pokój ofiarowany przyjmie, i otworzyć bramy, tedy wszystek lud znaleziony w niem będzie hołdował i służył.
5 Mojżeszowa 20,11

Biblia Tysiąclecia

a ono ci odpowie pokojowo i bramy ci otworzy, niech cały lud, który się w nim znajduje, zejdzie do rzędu robotników pracujących przymusowo, i będą ci służyli.
Księga Powtórzonego Prawa 20,11

Biblia Warszawska

Jeżeli odpowie ci pokojem i otworzy ci swoje bramy, to cały lud znajdujący się w nim stanie się twoim hołdownikiem i będzie ci służył.
V Księga Mojżeszowa 20,11

Biblia Jakuba Wujka

Jeśliż przyjmie a otworzyć bramy, wszystek lud, który w nim jest, zachowan będzie i będzie tobie służył pod podatkiem.
Księga Powtórzonego Prawa 20,11

Nowa Biblia Gdańska

Jeżeli odpowie ci pokojem oraz ci się otworzy - wtedy cały lud, który się tam znajduje, stanie się twoim hołdownikiem oraz będzie ci służył.
V Księga Mojżesza 20,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli odpowie ci z pokojem i otworzy ci bramy, wtedy cały lud znajdujący się w nim stanie się twoim hołdownikiem i będzie ci służył.
Księga Powtórzonego Prawa 20,11

American Standard Version

And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that are found therein shall become tributary unto thee, and shall serve thee.
Księga Powtórzonego Prawa 20,11

Clementine Vulgate

Si receperit, et aperuerit tibi portas, cunctus populus, qui in ea est, salvabitur, et serviet tibi sub tributo.
Księga Powtórzonego Prawa 20,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and it hath been, if Peace it answer thee, and hath opened to thee, then it hath come to pass -- all the people who are found in it are to thee for tributaries, and have served thee.
Księga Powtórzonego Prawa 20,11

World English Bible

It shall be, if it make you answer of peace, and open to you, then it shall be, that all the people who are found therein shall become tributary to you, and shall serve you.
Księga Powtórzonego Prawa 20,11

Westminster Leningrad Codex

וְהָיָה אִם־שָׁלֹום תַּעַנְךָ וּפָתְחָה לָךְ וְהָיָה כָּל־הָעָם הַנִּמְצָא־בָהּ יִהְיוּ לְךָ לָמַס וַעֲבָדוּךָ׃
5 Księga Mojżeszowa 20,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić