Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 14,10
King James Version
And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.Księga Powtórzonego Prawa 14,10
Biblia Brzeska
Ale które skrzeli ani łuski nie mają, tych nie jedzcie, a miejcie je za nieczyste.5 Księga Mojżeszowa 14,10
Biblia Gdańska (1632)
Ale wszystkiego, co nie ma skrzeli, ani łuski, jeść nie będziecie, nieczyste wam będzie.5 Mojżeszowa 14,10
Biblia Gdańska (1881)
Ale wszystkiego, co nie ma skrzeli, ani łuski, jeść nie będziecie, nieczyste wam będzie.5 Mojżeszowa 14,10
Biblia Tysiąclecia
A nie będziecie spożywali nic z tego, co nie ma płetw i łusek. Uważać to będziecie za nieczyste.Księga Powtórzonego Prawa 14,10
Biblia Warszawska
Lecz tego wszystkiego, co nie ma płetw i łusek, jeść nie będziecie. To jest dla was nieczyste.V Księga Mojżeszowa 14,10
Biblia Jakuba Wujka
które bez skrzel i łuski są, nie jedzcie, bo są nieczyste.Księga Powtórzonego Prawa 14,10
Nowa Biblia Gdańska
Zaś wszystkiego, co nie ma płetw i łuski - nie będziecie jadać; to jest dla was nieczyste.V Księga Mojżesza 14,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz wszystkiego, co nie ma płetw i łusek, nie będziecie jeść; będzie to dla was nieczyste.Księga Powtórzonego Prawa 14,10
American Standard Version
and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.Księga Powtórzonego Prawa 14,10
Clementine Vulgate
qu absque pinnulis et squamis sunt, ne comedatis, quia immunda sunt.Księga Powtórzonego Prawa 14,10
Young's Literal Translation
and anything which hath not fins and scales ye do not eat; unclean it [is] to you.Księga Powtórzonego Prawa 14,10
World English Bible
and whatever doesn't have fins and scales you shall not eat; it is unclean to you.Księga Powtórzonego Prawa 14,10
Westminster Leningrad Codex
וְכֹל אֲשֶׁר אֵין־לֹו סְנַפִּיר וְקַשְׂקֶשֶׂת לֹא תֹאכֵלוּ טָמֵא הוּא לָכֶם׃ ס5 Księga Mojżeszowa 14,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?