„Pierwszą relację napisałem, Teofilu, o wszystkim, co Jezus zaczął czynić, a także nauczać od początku,”

Biblia Przekład Toruński: Dzieje Apostolskie 1,1

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 11,12

King James Version

A land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
Księga Powtórzonego Prawa 11,12

Biblia Brzeska

Abowiem na ziemię, o którą się wam Pan, Bóg wasz, stara, zawsze patrza Pan oczyma swemi, od początku roku aż do końca.
5 Księga Mojżeszowa 11,12

Biblia Gdańska (1632)

Ziemia, o której Pan, Bóg twój, pieczą ma, i na którą zawżdy oczy Pana, Boga twego, patrzą od początku roku, i aż do skończenia jego.
5 Mojżeszowa 11,12

Biblia Gdańska (1881)

Ziemia, o której Pan, Bóg twój, pieczą ma, i na którą zawżdy oczy Pana, Boga twego, patrzą od początku roku, i aż do skończenia jego.
5 Mojżeszowa 11,12

Biblia Tysiąclecia

To ziemia, którą stale nawiedza Pan, Bóg wasz, na której spoczywają oczy Pana, Boga waszego, od początku roku aż do końca.
Księga Powtórzonego Prawa 11,12

Biblia Warszawska

Jest to ziemia, o którą Pan, Bóg twój, się troszczy. Stale spoczywają na niej oczy Pana, Boga twego, od początku roku do końca roku.
V Księga Mojżeszowa 11,12

Biblia Jakuba Wujka

którą PAN Bóg twój zawsze nawiedza, a oczy jego na niej są od początku roku aż do końca jego.
Księga Powtórzonego Prawa 11,12

Nowa Biblia Gdańska

To ziemia, którą opiekuje się WIEKUISTY, twój Bóg. Oczy WIEKUISTEGO, twojego Boga, są bezustannie na niej - od początku roku, aż po koniec roku.
V Księga Mojżesza 11,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jest to ziemia, o którą PAN, twój Bóg, się troszczy, i na której oczy PANA, twego Boga, stale spoczywają, od początku roku do jego końca.
Księga Powtórzonego Prawa 11,12

American Standard Version

a land which Jehovah thy God careth for: the eyes of Jehovah thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
Księga Powtórzonego Prawa 11,12

Clementine Vulgate

quam Dominus Deus tuus semper invisit, et oculi illius in ea sunt a principio anni usque ad finem ejus.
Księga Powtórzonego Prawa 11,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

a land which Jehovah thy God is searching; continually [are] the eyes of Jehovah thy God upon it, from the beginning of the year even unto the latter end of the year.
Księga Powtórzonego Prawa 11,12

World English Bible

a land which Yahweh your God cares for: the eyes of Yahweh your God are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
Księga Powtórzonego Prawa 11,12

Westminster Leningrad Codex

אֶרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ דֹּרֵשׁ אֹתָהּ תָּמִיד עֵינֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בָּהּ מֵרֵשִׁית הַשָּׁנָה וְעַד אַחֲרִית שָׁנָה׃ ס
5 Księga Mojżeszowa 11,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić