„sami się w miłości Bożej zachowajcie, oczekiwając miłosierdzia Pana naszego Jezusa Chrystusa ku żywotowi wiecznemu.”

Biblia Jakuba Wujka: List św. Judy 1,21

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ozeasza 12,8

King James Version

And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
Księga Ozeasza 12,8

Biblia Brzeska

A wszakoż Efraim mówił: Zgromadziłem sobie wiele bogactw, a we wszytkich pracach moich nie jest naleziona złość ani grzech.
Księga Ozeasza 12,8

Biblia Gdańska (1632)

I mówi Efraim: Zaiste zbogaciłem się, nabyłem sobie bogactw we wszystkich pracach moich, nie znajdą przy mnie nieprawości, coby grzechem była.
Ozeasz 12,8

Biblia Gdańska (1881)

I mówi Efraim: Zaiste zbogaciłem się, nabyłem sobie bogactw we wszystkich pracach moich, nie znajdą przy mnie nieprawości, coby grzechem była.
Ozeasz 12,8

Biblia Tysiąclecia

Kanaan ma w ręku fałszywą wagę, w oszustwie jest rozmiłowany.
Księga Ozeasza 12,8

Biblia Warszawska

W jego ręku - jak u Kananejczyka - jest fałszywa waga, lubi oszukiwać.
Księga Ozeasza 12,8

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Efraim: Wszakżem się zbogacił, nalazłem bałwan sobie, wszytkie prace moje nie najdą mi nieprawości, którąm zgrzeszył.
Księga Ozeasza 12,8

Nowa Biblia Gdańska

Kupiec – w jego ręce szale oszustwa; pragnie krzywdzić!
Księga Ozeasza 12,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Efraim powiedział: Ale wzbogaciłem się, zdobyłem dla siebie bogactwo. We wszystkich moich trudach nie znajdą przy mnie nieprawości, co byłoby grzechem.
Księga Ozeasza 12,8

American Standard Version

And Ephraim said, Surely I am become rich, I have found me wealth: in all my labors they shall find in me no iniquity that were sin.
Księga Ozeasza 12,8

Clementine Vulgate

Et dixit Ephraim : Verumtamen dives effectus sum ;inveni idolum mihi :omnes labores mei non invenient mihi iniquitatem quam peccavi.
Księga Ozeasza 12,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Ephraim saith: `Surely I have become rich, I have found wealth for myself, All my labours -- they find not against me iniquity that [is] sin.`
Księga Ozeasza 12,8

World English Bible

Ephraim said, Surely I have become rich, I have found myself wealth: in all my labors they shall find in me no iniquity that is sin.
Księga Ozeasza 12,8

Westminster Leningrad Codex

כְּנַעַן בְּיָדֹו מֹאזְנֵי מִרְמָה לַעֲשֹׁק אָהֵב׃
Księga Ozeasza 12,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić