Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ozeasza 10,15
King James Version
So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.Księga Ozeasza 10,15
Biblia Brzeska
Takci i wam uczyni w Betel dla złościwej nieprawości waszej, król izraelski z poranku wycięt będzie.Księga Ozeasza 10,15
Biblia Gdańska (1632)
Oto tak wam uczyni Betel dla wielkiej złości waszej; król Izraelski na świtaniu do szczętu zgładzony będzie.Ozeasz 10,15
Biblia Gdańska (1881)
Oto tak wam uczyni Betel dla wielkiej złości waszej; król Izraelski na świtaniu do szczętu zgładzony będzie.Ozeasz 10,15
Biblia Tysiąclecia
Tak ci uczynię, domu Izraela; za twoją złość niezmierzoną: zginie na zawsze król Izraela.Księga Ozeasza 10,15
Biblia Warszawska
Taki właśnie los zgotuję wam, domu Izraela, z powodu wielkiego waszego zepsucia; w wojennej zawierusze na pewno zginie król izraelski.Księga Ozeasza 10,15
Nowa Biblia Gdańska
Tak wam uczynę, Domu Boga; dlatego, że jesteście na wskroś niegodziwi! Podczas świtania zniknie król Israela!Księga Ozeasza 10,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto tak wam uczyni Betel z powodu waszej wielkiej niegodziwości. Król Izraela o świcie zostanie doszczętnie zgładzony.Księga Ozeasza 10,15
American Standard Version
So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.Księga Ozeasza 10,15
Young's Literal Translation
Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!Księga Ozeasza 10,15
World English Bible
So shall Bethel do to you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.Księga Ozeasza 10,15
Westminster Leningrad Codex
כָּכָה עָשָׂה לָכֶם בֵּית־אֵל מִפְּנֵי רָעַת רָעַתְכֶם בַּשַּׁחַר נִדְמֹה נִדְמָה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃Księga Ozeasza 10,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?