Porównanie wersetów
King James Version - Księga Nehemiasza 2,8
King James Version
And a letter unto Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the palace which appertained to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.Księga Nehemiasza 2,8
Biblia Brzeska
Przy tym list do Azafa, który trzyma straż lasów królewskich, aby mi dał drzewa ku budowania bran pałacu, który jest przy kościele i na mury miesckie, a na dom, do którego przyjdę. I dał mi król wszytko za łaską Boga mego, którą nade mną okazał.Księga Nehemiasza 2,8
Biblia Gdańska (1632)
I list do Asafa, dozorcy lasów królewskich, aby mi dał drzewa na przykrycie bram pałacu przy domu Bożym, i na mur miejski, i na dom, do którego wnijdę. I dał mi król listy według ręki Boga mego łaskawej nademną.Nehemijaszowa 2,8
Biblia Gdańska (1881)
I list do Asafa, dozorcy lasów królewskich, aby mi dał drzewa na przykrycie bram pałacu przy domu Bożym, i na mur miejski, i na dom, do którego wnijdę. I dał mi król listy według ręki Boga mego łaskawej nademną.Nehemijaszowa 2,8
Biblia Tysiąclecia
również pisma do Asafa, zawiadowcy lasu królewskiego, aby mi dał drewna do sporządzenia bram twierdzy przy świątyni, bram muru miejskiego i domu, do którego się wprowadzę. I król mi zezwolił, gdyż łaskawa ręka Boga mojego czuwała nade mną.Księga Nehemiasza 2,8
Biblia Warszawska
Oraz list do Asafa, strażnika lasu królewskiego, aby mi dał drzewa na obelkowanie bram cytadeli świątynnej i na mur miejski oraz na dom, do którego się wprowadzę. I król dał mi je, gdyż dobrotliwa ręka mojego Boga była nade mną.Księga Nehemiasza 2,8
Biblia Jakuba Wujka
i list do Asafa, stróża lasów królewskich, aby mi dał drzewa, żebych mógł przykryć bramy wieże domu i mury miejsckie, i dom, do którego wnidę. I dał mi król wedle ręki Boga mego dobrej ze mną.Księga Nehemiasza 2,8
Nowa Biblia Gdańska
Nadto list do Asafa, stróża królewskich lasów, by mi dał drzewa na pokrycie bram pałacu przy Domu Boga oraz na miejski mur i sam dom, do którego przyjdę. A król mi dał, według łaskawej nade mną ręki Boga.Księga Nehemiasza 2,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także list do Asafa, dozorcy lasu królewskiego, aby mi dał drewno na belki do bram pałacu przy domu, na mur miejski i na dom, do którego się wprowadzę. Król więc dał mi listy, gdyż była nade mną łaskawa ręka mego Boga.Księga Nehemiasza 2,8
American Standard Version
and a letter unto Asaph the keeper of the king`s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the castle which appertaineth to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.Księga Nehemiasza 2,8
Clementine Vulgate
et epistolam ad Asaph custodem saltus regis, ut det mihi ligna, ut tegere possim portas turris domus, et muros civitatis, et domum quam ingressus fuero. Et dedit mihi rex juxta manum Dei mei bonam mecum.Księga Nehemiasza 2,8
Young's Literal Translation
and a letter unto Asaph, keeper of the paradise that the king hath, that he give to me trees for beams [for] the gates of the palace that the house hath, and for the wall of the city, and for the house into which I enter;` and the king giveth to me, according to the good hand of my God upon me.Księga Nehemiasza 2,8
World English Bible
and a letter to Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the castle which appertains to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. The king granted me, according to the good hand of my God on me.Księga Nehemiasza 2,8
Westminster Leningrad Codex
וְאִגֶּרֶת אֶל־אָסָף שֹׁמֵר הַפַּרְדֵּס אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר יִתֶּן־לִי עֵצִים לְקָרֹות אֶת־שַׁעֲרֵי הַבִּירָה אֲשֶׁר־לַבַּיִת וּלְחֹומַת הָעִיר וְלַבַּיִת אֲשֶׁר־אָבֹוא אֵלָיו וַיִּתֶּן־לִי הַמֶּלֶךְ כְּיַד־אֱלֹהַי הַטֹּובָה עָלָי׃Księga Nehemiasza 2,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?