„Bo jakoście pili na górze świętej mojej, pić będą narodowie ustawicznie: a pić będą i połkną, i będą, jakoby nie byli.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Abdiasza 1,16

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Nehemiasza 10,32

King James Version

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
Księga Nehemiasza 10,32

Biblia Brzeska

Nadtochmy ustawili na się prawa, abychmy się składali na każdy rok po trzeciej części sykla ku posłudze domu Boga naszego.
Księga Nehemiasza 10,32

Biblia Gdańska (1632)

Postanowiliśmy też między sobą prawo, abyśmy dawali po trzeciej części sykla na każdy rok na potrzebę domu Boga naszego;
Nehemijaszowa 10,32

Biblia Gdańska (1881)

Postanowiliśmy też między sobą prawo, abyśmy dawali po trzeciej części sykla na każdy rok na potrzebę domu Boga naszego;
Nehemijaszowa 10,32

Biblia Tysiąclecia

A co do narodów tej ziemi przynoszących towary i wszelkiego rodzaju zboże do sprzedania w dzień sobotni: to nie przyjmiemy tego od nich w szabat ani w dzień święty. Również w roku szabatowym zrzekniemy się korzyści i żądania zwrotu od wszelkiego dłużnika.
Księga Nehemiasza 10,32

Biblia Warszawska

A jeśli poganie tej ziemi będą wystawiali na sprzedaż towary, i różnorodne zboże w dzień sabatu, nie będziemy go od nich kupować w sabat lub w dzień święta; zrzekniemy się także plonów w każdym siódmym roku oraz długu od każdego dłużnika.
Księga Nehemiasza 10,32

Biblia Jakuba Wujka

I postanowiemy nad sobą ustawy, że będziem dawać trzecią część sykla na rok na potrzebę domu Boga naszego,
Księga Nehemiasza 10,32

Nowa Biblia Gdańska

Ustanowiliśmy też między sobą przykazanie, aby w każdy rok dawać po trzeciej części szekla na potrzebę Domu naszego Boga:
Księga Nehemiasza 10,32

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ustanowiliśmy sobie też zobowiązanie, że każdego roku będziemy dawać jedną trzecią sykla na służbę w domu naszego Boga;
Księga Nehemiasza 10,32

American Standard Version

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
Księga Nehemiasza 10,32

Clementine Vulgate

Et statuemus super nos prcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
Księga Nehemiasza 10,32

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
Księga Nehemiasza 10,32

World English Bible

Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
Księga Nehemiasza 10,32

Westminster Leningrad Codex

וְעַמֵּי הָאָרֶץ הַמְבִיאִים אֶת־הַמַּקָּחֹות וְכָל־שֶׁבֶר בְּיֹום הַשַּׁבָּת לִמְכֹּור לֹא־נִקַּח מֵהֶם בַּשַּׁבָּת וּבְיֹום קֹדֶשׁ וְנִטֹּשׁ אֶת־הַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית וּמַשָּׁא כָל־יָד׃
Księga Nehemiasza 10,32
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić