„Również z miast Hadadezera Tibchat i Kun zabrał Dawid wielkie mnóstwo spiżu. Z niego to Salomon kazał sporządzić spiżową kadź na wodę i słupy oraz spiżowe przybory.”

Biblia Warszawska: I Księga Kronik 18,8

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Nehemiasza 10,30

King James Version

And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Księga Nehemiasza 10,30

Biblia Brzeska

A k temu iżechmy nie mieli dawać córek naszych narodom onej ziemie, anichmy mieli brać córek ich synom naszym.
Księga Nehemiasza 10,30

Biblia Gdańska (1632)

A że nie damy córek naszych narodom onej ziemi, i córek ich brać nie będziemy synom naszym.
Nehemijaszowa 10,30

Biblia Gdańska (1881)

A że nie damy córek naszych narodom onej ziemi, i córek ich brać nie będziemy synom naszym.
Nehemijaszowa 10,30

Biblia Tysiąclecia

całkowicie przyłączają się do swych braci, swych dostojników, [oświadczając] pod przysięgą i zaklęciem: że postępować będą według Prawa Bożego, danego przez Mojżesza, sługę Bożego, to jest, że zachowywać będą i wypełniać wszystkie przykazania Pana, Boga naszego, przepisy Jego i prawa.
Księga Nehemiasza 10,30

Biblia Warszawska

Przyłączają się do swoich braci, do swoich dostojników, pod klątwą i przysięgą, że będą postępować według Zakonu Bożego, który został nadany za pośrednictwem Mojżesza, sługi Bożego, i że będą przestrzegać i wypełniać wszystkie przykazania Pana, Boga naszego, jego prawa i przepisy,
Księga Nehemiasza 10,30

Biblia Jakuba Wujka

A żebyśmy nie dawali córek naszych ludowi ziemie i córek ich żebyśmy nie brali synom naszym.
Księga Nehemiasza 10,30

Nowa Biblia Gdańska

I nie dadzą naszych córek narodom ziemi, ani nie będą brać ich córek dla naszych synów.
Księga Nehemiasza 10,30

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I że nie damy naszych córek narodom tej ziemi ani ich córek nie weźmiemy dla naszych synów.
Księga Nehemiasza 10,30

American Standard Version

and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
Księga Nehemiasza 10,30

Clementine Vulgate

et ut non daremus filias nostras populo terr, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
Księga Nehemiasza 10,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and that we give not our daughters to the peoples of the land, and their daughters we take not to our sons;
Księga Nehemiasza 10,30

World English Bible

and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
Księga Nehemiasza 10,30

Westminster Leningrad Codex

מַחֲזִיקִים עַל־אֲחֵיהֶם אַדִּירֵיהֶם וּבָאִים בְּאָלָה וּבִשְׁבוּעָה לָלֶכֶת בְּתֹורַת הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר נִתְּנָה בְּיַד מֹשֶׁה עֶבֶד־הָאֱלֹהִים וְלִשְׁמֹור וְלַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֲדֹנֵינוּ וּמִשְׁפָּטָיו וְחֻקָּיו׃
Księga Nehemiasza 10,30
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić