„Ich serce jest obłudne, muszą pokutować! On ich ołtarze rozwali i stele powywraca.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Ozeasza 10,2

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Micheasza 6,3

King James Version

O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Księga Micheasza 6,3

Biblia Brzeska

Ludu mój i cóżem ci uczynił i w czymem ci się uprzykrzył? Odpowiedz mi.
Księga Micheasza 6,3

Biblia Gdańska (1632)

Ludu mój! cóżem ci uczynił, a w czemem ci się uprzykrzył? Odłóż świadectwo przeciwko mnie.
Micheasz 6,3

Biblia Gdańska (1881)

Ludu mój! cóżem ci uczynił, a w czemem ci się uprzykrzył? Odłóż świadectwo przeciwko mnie.
Micheasz 6,3

Biblia Tysiąclecia

Ludu mój, cóżem ci uczynił? Czym ci się uprzykrzyłem? Odpowiedz Mi!
Księga Micheasza 6,3

Biblia Warszawska

Ludu mój! Cóż ci uczyniłem? I czym ci się uprzykrzyłem? - Odpowiedz mi!
Księga Micheasza 6,3

Biblia Jakuba Wujka

Ludu mój, cóżem ci uczynił abo w czymem ci się uprzykrzył? Odpowiedz mi!
Księga Micheasza 6,3

Nowa Biblia Gdańska

Mój narodzie! Co ci uczyniłem i czym ci się uprzykrzyłem? Zaświadcz przeciwko Mnie!
Księga Micheasza 6,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mój ludu, cóż ci uczyniłem? W czym ci się uprzykrzyłem? Zeznaj przeciwko mnie.
Księga Micheasza 6,3

American Standard Version

O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Księga Micheasza 6,3

Clementine Vulgate

Popule meus, quid feci tibi ?aut quid molestus fui tibi ? Responde mihi.
Księga Micheasza 6,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.
Księga Micheasza 6,3

World English Bible

My people, what have I done to you? and in which have I wearied you? testify against me.
Księga Micheasza 6,3

Westminster Leningrad Codex

עַמִּי מֶה־עָשִׂיתִי לְךָ וּמָה הֶלְאֵתִיךָ עֲנֵה בִי׃
Księga Micheasza 6,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić