„Ani też nie mogą ci dowieść tego, o co mnie teraz oskarżają.”

Biblia Warszawska: Dzieje Apostolskie 24,13

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 3,13

King James Version

Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I am the LORD.
Księga Liczb 3,13

Biblia Brzeska

Abowiem wszelki pierworodny na mię przychodzi, bo od onego czasu jakom pobił wszytki pierworodne w Egipcie, poświęciłem sobie wszytki pierworodne z Izraela, tak od ludzi jako i od bydła, a onyć są moje, bom ja jest Pan.
4 Księga Mojżeszowa 3,13

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem mnie przynależy wszelkie pierworodne; ode dnia, któregom pobił wszelkie pierworodne w ziemi Egipskiej, poświęciłem sobie każde pierworodne w Izraelu; od człowieka aż do bydlęcia moi będą; Jam Pan.
4 Mojżeszowa 3,13

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem mnie przynależy wszelkie pierworodne; ode dnia, któregom pobił wszelkie pierworodne w ziemi Egipskiej, poświęciłem sobie każde pierworodne w Izraelu; od człowieka aż do bydlęcia moi będą; Jam Pan.
4 Mojżeszowa 3,13

Biblia Tysiąclecia

Do Mnie bowiem należy wszystko, co jest pierworodne. W dniu, kiedy zabijałem wszystko, co było pierworodne w ziemi egipskiej, poświęciłem dla siebie wszystko pierworodne w Izraelu, począwszy od człowieka aż do bydlęcia. Do mnie należą; Ja jestem Pan.
Księga Liczb 3,13

Biblia Warszawska

Gdyż do mnie należy każdy pierworodny. W dniu, gdy zabiłem każdego pierworodnego w ziemi egipskiej, poświęciłem sobie każdego pierworodnego w Izraelu, od człowieka do bydlęcia. Do mnie należeć będą; Jam jest Pan.
IV Księga Mojżeszowa 3,13

Biblia Jakuba Wujka

Bo mój jest każdy pierworodny. Odtąd jakom pobił pierworodne w ziemi Egipskiej, poświęciłem sobie, cokolwiek się pierwszego rodzi w Izraelu; od człowieka aż do bydlęcia moi są. Ja PAN!
Księga Liczb 3,13

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż Moim jest wszelkie pierworodne, od dnia w którym poraziłem wszystkich pierworodnych w ziemi Micraim; poświęciłem Sobie każde pierworodne w Israelu, tak człowieka, jak i bydlę; niech będą Moimi.
IV Księga Mojżesza 3,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Do mnie bowiem należy wszystko, co pierworodne. W dniu, kiedy zabiłem wszystko, co pierworodne w ziemi Egiptu, poświęciłem sobie wszystko, co pierworodne w Izraelu, od człowieka aż do zwierzęcia. Będą należeć do mnie; ja jestem PAN.
Księga Liczb 3,13

American Standard Version

for all the first-born are mine; on the day that I smote all the first-born in the land of Egypt I hallowed unto me all the first-born in Israel, both man and beast; mine they shall be: I am Jehovah.
Księga Liczb 3,13

Clementine Vulgate

Meum est enim omne primogenitum : ex quo percussi primogenitos in terra gypti, sanctificavi mihi quidquid primum nascitur in Isral : ab homine usque ad pecus, mei sunt. Ego Dominus.
Księga Liczb 3,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for Mine [is] every first-born, in the day of My smiting every first-born in the land of Egypt I have sanctified to Myself every first-born in Israel, from man unto beast; Mine they are; I [am] Jehovah.`
Księga Liczb 3,13

World English Bible

for all the firstborn are mine; on the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt I made holy to me all the firstborn in Israel, both man and animal; mine they shall be: I am Yahweh.
Księga Liczb 3,13

Westminster Leningrad Codex

כִּי לִי כָּל־בְּכֹור בְּיֹום הַכֹּתִי כָל־בְּכֹור בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי לִי כָל־בְּכֹור בְּיִשְׂרָאֵל מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה לִי יִהְיוּ אֲנִי יְהוָה׃ ס
4 Księga Mojżeszowa 3,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić