„Aod lepak zawarszy barzo pilnie drzwi sale i zamknąwszy zamkiem,”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Sędziów 3,23

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 20,19

King James Version

And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.
Księga Liczb 20,19

Biblia Brzeska

Tedy mu powiedzieli synowie Izraelscy: Gościńcem-ci my pójdziemy, a jeslibychmy my abo bydła nasze mieli pić wody twoje, tedyć je zapłacimy, tylko abychmy oprócz twej szkody mogli przyjdź wolnie.
4 Księga Mojżeszowa 20,19

Biblia Gdańska (1632)

I rzekli mu synowie Izraelscy: Bitym gościńcem pójdziemy, a jeślibyśmy wody twoje pili, my i bydła nasze, zapłacimyć je; nic innego nie żądamy, tylko abyśmy pieszo przeszli.
4 Mojżeszowa 20,19

Biblia Gdańska (1881)

I rzekli mu synowie Izraelscy: Bitym gościńcem pójdziemy, a jeślibyśmy wody twoje pili, my i bydła nasze, zapłacimyć je; nic innego nie żądamy, tylko abyśmy pieszo przeszli.
4 Mojżeszowa 20,19

Biblia Tysiąclecia

Odpowiedzieli im wówczas Izraelici: Chcemy jedynie przejść utartą drogą. A gdybyśmy pili waszą wodę - tak my, jak i trzody nasze - zapłacimy. Nie chodzi o nic więcej, tylko o zwykłe przejście.
Księga Liczb 20,19

Biblia Warszawska

Synowie izraelscy odpowiedzieli mu: Pójdziemy utartą drogą, a jeżeli już my i nasze stada będziemy pić twoją wodę, to zapłacimy za nią; rzecz to błaha. Chodzi tylko o to, abym pieszo przeszedł.
IV Księga Mojżeszowa 20,19

Biblia Jakuba Wujka

I rzekli synowie Izraelowi: Bitym gościńcem pójdziemy, a jeśli będziemy pić wodę twoję my i bydło nasze, damy, co słuszna jest, żadnej nie będzie o zapłatę trudności, tylko niech prędko przejdziemy.
Księga Liczb 20,19

Nowa Biblia Gdańska

Zatem synowie Israela powiedzieli do niego: Pójdziemy gościńcem, a gdybyśmy pili twoje wody - ja i moje stada - zapłacę ich cenę; chcę jedynie abym przeszedł swoimi stopami, nic więcej.
IV Księga Mojżesza 20,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I synowie Izraela powiedzieli mu: Pójdziemy główną drogą, a jeśli będziemy pili twoją wodę, my i nasze zwierzęta, zapłacimy za to. Niczego innego nie żądamy; tylko przejdziemy pieszo.
Księga Liczb 20,19

American Standard Version

And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without [doing] anything [else], pass through on my feet.
Księga Liczb 20,19

Clementine Vulgate

Dixeruntque filii Isral : Per tritam gradiemur viam : et si biberimus aquas tuas, nos et pecora nostra, dabimus quod justum est : nulla erit in pretio difficultas, tantum velociter transeamus.
Księga Liczb 20,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the sons of Israel say unto him, `In the highway we go, and if of thy waters we drink -- I and my cattle -- then I have given their price; only (it is nothing) on my feet I pass over.`
Księga Liczb 20,19

World English Bible

The children of Israel said to him, We will go up by the highway; and if we drink of your water, I and my cattle, then will I give the price of it: let me only, without [doing] anything [else], pass through on my feet.
Księga Liczb 20,19

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בַּמְסִלָּה נַעֲלֶה וְאִם־מֵימֶיךָ נִשְׁתֶּה אֲנִי וּמִקְנַי וְנָתַתִּי מִכְרָם רַק אֵין־דָּבָר בְּרַגְלַי אֶעֱבֹרָה׃
4 Księga Mojżeszowa 20,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić