„Drugiego roku króla Dariusza, w szóstym miesiącu, pierwszego dnia tegoż miesiąca doszło przez proroka Aggeusza do Zorobabela, syna Szealtiela, namiestnika Judei, i do arcykapłana Jozuego, syna Jehosadaka, słowo Pana tej treści:”

Biblia Warszawska: Księga Aggeusza 1,1

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 2,10

King James Version

On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Księga Liczb 2,10

Biblia Brzeska

Chorągiew wojska Rubenowego ma być ku południowi z swymi hufy i będzie hetmanem nad syny Rubenowemi Elizur, syn Sedeurów.
4 Księga Mojżeszowa 2,10

Biblia Gdańska (1632)

Chorągiew obozu Rubenowego położy się na południe według hufców swych, a hetmanem nad syny Rubenowymi Elisur, syn Sedeurów;
4 Mojżeszowa 2,10

Biblia Gdańska (1881)

Chorągiew obozu Rubenowego położy się na południe według hufców swych, a hetmanem nad syny Rubenowymi Elisur, syn Sedeurów;
4 Mojżeszowa 2,10

Biblia Tysiąclecia

Od południowej strony [będzie] chorągiew obozu Rubena [rozłożonego] według swoich zastępów, a wodzem synów Rubena będzie Elisur, syn Szedeura.
Księga Liczb 2,10

Biblia Warszawska

Sztandar obozu Rubena stanie od strony południowej według ich zastępów. Wodzem zaś synów Rubena będzie Elisur, syn Szedeura,
IV Księga Mojżeszowa 2,10

Biblia Jakuba Wujka

W obozie synów Ruben ku południowej stronie hetmanem będzie Elisur, syn Sedeur,
Księga Liczb 2,10

Nowa Biblia Gdańska

Zaś chorągiew obozu Reubena ustawi się według swoich zastępów ku południowi; a wodzem synów Reubena będzie Elicur, syn Szedeura.
IV Księga Mojżesza 2,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Od strony południowej będzie sztandar obozu Rubena, według swych zastępów, a wodzem synów Rubena będzie Elisur, syn Szedeura;
Księga Liczb 2,10

American Standard Version

On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Księga Liczb 2,10

Clementine Vulgate

In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur.
Księga Liczb 2,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The standard of the camp of Reuben [is] southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben [is] Elizur son of Shedeur;
Księga Liczb 2,10

World English Bible

On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Księga Liczb 2,10

Westminster Leningrad Codex

דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן תֵּימָנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן־שְׁדֵיאוּר׃
4 Księga Mojżeszowa 2,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić