„Wszyscy słudzy królewscy, i lud krain królewskich wiedzą, że ktobykolwiek (mąż albo biała głowa) wszedł do króla do sieni wnętrznej, nie będąc wezwany, to prawo o nim jest, aby był zabity, oprócz na kogoby wyciągnął król sceptr złoty, ten żyw z ostanie. Alem ja nie była wezwana, abym weszła do króla, już przez trzydzieści dni.”

Biblia Gdańska (1881): Estery 4,11

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Liczb 14,25

King James Version

(Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) To morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
Księga Liczb 14,25

Biblia Brzeska

Także Amalechity i Chananejczyki, w równiach mieszkające. A przetoż jutro wróćcie się na zad, a idźcie na puszczą drogą ku Morzu Czerwonemu.
4 Księga Mojżeszowa 14,25

Biblia Gdańska (1632)

Ale ponieważ Amalekita i Chananejczyk mieszkają w dolinie, przetoż jutro obróćcie się, a idźcie na puszczą, drogą ku morzu czerwonemu.
4 Mojżeszowa 14,25

Biblia Gdańska (1881)

Ale ponieważ Amalekita i Chananejczyk mieszkają w dolinie, przetoż jutro obróćcie się, a idźcie na puszczą, drogą ku morzu czerwonemu.
4 Mojżeszowa 14,25

Biblia Tysiąclecia

Amalekici i Kananejczycy mieszkają w dolinie. Jutro zawrócicie i pociągniecie na pustynię w kierunku Morza Czerwonego.
Księga Liczb 14,25

Biblia Warszawska

A ponieważ Amalekici i Kananejczycy mieszkają w dolinie, zawróćcie jutro i wyruszcie na pustynię w kierunku Morza Czerwonego.
IV Księga Mojżeszowa 14,25

Biblia Jakuba Wujka

Iż Amalekita i Chananejczyk mieszkają po dolinach, jutro ruszcie obóz i wróćcie się na puszczą drogą morza czerwonego.
Księga Liczb 14,25

Nowa Biblia Gdańska

W dolinie przebywają Amalekita i Kanaanejczyk; dlatego jutro zawróćcie oraz wyruszcie na pustynię, po drodze ku morzu Sitowia.
IV Księga Mojżesza 14,25

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ponieważ Amalekici i Kananejczycy mieszkają w dolinie, to jutro zawróćcie i wyruszcie na pustynię, w kierunku Morza Czerwonego.
Księga Liczb 14,25

American Standard Version

Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley: to-morrow turn ye, and get you into the wilderness by the way to the Red Sea.
Księga Liczb 14,25

Clementine Vulgate

Quoniam Amalecites et Chananus habitant in vallibus. Cras movete castra, et revertimini in solitudinem per viam maris Rubri.
Księga Liczb 14,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And the Amalekite and the Canaanite are dwelling in the valley; to-morrow turn ye and journey for yourselves into the wilderness -- the way of the Red Sea.`
Księga Liczb 14,25

World English Bible

Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley: tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way to the Red Sea.
Księga Liczb 14,25

Westminster Leningrad Codex

וְהָעֲמָלֵקִי וְהַכְּנַעֲנִי יֹושֵׁב בָּעֵמֶק מָחָר פְּנוּ וּסְעוּ לָכֶם הַמִּדְבָּר דֶּרֶךְ יַם־סוּף׃ פ
4 Księga Mojżeszowa 14,25
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić