Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 7,19
King James Version
And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.Księga Kapłańska 7,19
Biblia Brzeska
Mięso też, któreby się czego nieczystego dotknęło, nie ma być jedziono, ale w ogniu będzie spalono. A ktokolwiek będzie czystem, ten niech je to mięso.3 Księga Mojżeszowa 7,19
Biblia Gdańska (1632)
Mięso też, które by się dotknęło czego nieczystego, nie będzie jedzone, ale ogniem spalone będzie; mięso zaś inne, każdy czysty jeść je będzie.3 Mojżeszowa 7,19
Biblia Gdańska (1881)
Mięso też, które by się dotknęło czego nieczystego, nie będzie jedzone, ale ogniem spalone będzie; mięso zaś inne, każdy czysty jeść je będzie.3 Mojżeszowa 7,19
Biblia Tysiąclecia
Także i mięso, które się zetknęło z czymś nieczystym, nie może być jedzone. Powinno być spalone w ogniu. Poza tym każdy, kto jest czysty, może jeść mięso.Księga Kapłańska 7,19
Biblia Warszawska
Mięsa, które dotknęło czegoś nieczystego, nie wolno spożywać, będzie spalone w ogniu. Co zaś do mięsa, to każdy, kto jest czysty, może jeść mięso.III Księga Mojżeszowa 7,19
Biblia Jakuba Wujka
Mięso, które by się dotknęło czego nieczystego, nie będzie jedzione, ale ogniem będzie spalone; kto będzie czysty, będzie go pożywał.Księga Kapłańska 7,19
Nowa Biblia Gdańska
Mięso, którym się dotknie czegoś nieczystego, nie będzie jadane; należy je spalić w ogniu. Zaś inne mięso - każdy czysty może je jeść.III Księga Mojżesza 7,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mięso, które dotknie czegoś nieczystego, nie będzie spożywane, ale zostanie spalone w ogniu. Inne mięso zaś może jeść każdy, kto jest czysty.Księga Kapłańska 7,19
American Standard Version
And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire. And as for the flesh, every one that is clean shall eat thereof:Księga Kapłańska 7,19
Clementine Vulgate
Caro, qu aliquid tetigerit immundum, non comedetur, sed comburetur igni : qui fuerit mundus, vescetur ex ea.Księga Kapłańska 7,19
Young's Literal Translation
`And the flesh which cometh against any unclean thing is not eaten; with fire it is burnt; as to the flesh, every clean one doth eat of the flesh;Księga Kapłańska 7,19
World English Bible
The flesh that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire. As for the flesh, everyone who is clean shall eat of it:Księga Kapłańska 7,19
Westminster Leningrad Codex
וְהַבָּשָׂר אֲשֶׁר־יִגַּע בְּכָל־טָמֵא לֹא יֵאָכֵל בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף וְהַבָּשָׂר כָּל־טָהֹור יֹאכַל בָּשָׂר׃3 Księga Mojżeszowa 7,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?