Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 7,16
King James Version
But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:Księga Kapłańska 7,16
Biblia Brzeska
A jesliżby też była ofiara jego poślubiona i dobrowolna, tedy ją jeść będą w tenże dzień, kiedy ją ofiarować będą. A to, coby zostało, tedy na zewnątrz zjedzą.3 Księga Mojżeszowa 7,16
Biblia Gdańska (1632)
A jeźliby kto ślubną albo dobrowolną przyniósł ofiarę swoją, w dzień ofiarowania ofiary jego jedzone będzie; a nazajutrz, coby zostało z niej, zjedzą.3 Mojżeszowa 7,16
Biblia Gdańska (1881)
A jeźliby kto ślubną albo dobrowolną przyniósł ofiarę swoją, w dzień ofiarowania ofiary jego jedzone będzie; a nazajutrz, coby zostało z niej, zjedzą.3 Mojżeszowa 7,16
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli jednak ma to być ofiara wynikająca ze ślubu albo jako ofiara dobrowolna, to [mięso żertwy] powinno się jeść tego samego dnia, ale resztę z niego można zjeść następnego dnia.Księga Kapłańska 7,16
Biblia Warszawska
A jeżeli jego ofiara jest ślubem lub darem dobrowolnym, będzie się ją spożywało w dniu ofiarowania oraz nazajutrz to, co z niej pozostanie; także nazajutrz będzie się to spożywało.III Księga Mojżeszowa 7,16
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli ślubem abo dobrowolnie kto ofiaruje ofiarę, tegoż takież dnia zjedziona będzie, ale i jeśliby co nazajutrz zostało, może być jedziono;Księga Kapłańska 7,16
Nowa Biblia Gdańska
A jeżeli jego ofiara jest ślubną, czy dobrowolnym darem, to będzie spożywana w dzień złożenia jego ofiary i może być spożyta nazajutrz, gdyby z niej pozostało.III Księga Mojżesza 7,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli jego ofiara jest darem ślubowanym lub dobrowolnym, należy ją spożyć w dniu jej złożenia; a to, co z niej zostanie, spożyją nazajutrz.Księga Kapłańska 7,16
American Standard Version
But if the sacrifice of his oblation be a vow, or a freewill-offering, it shall be eaten on the day that he offereth his sacrifice; and on the morrow that which remaineth of it shall be eaten:Księga Kapłańska 7,16
Clementine Vulgate
Si voto, vel sponte quispiam obtulerit hostiam, eadem similiter edetur die : sed et si quid in crastinum remanserit, vesci licitum est :Księga Kapłańska 7,16
Young's Literal Translation
`And if the sacrifice of his offering [is] a vow or free-will offering, in the day of his bringing near his sacrifice it is eaten; and on the morrow also the remnant of it is eaten;Księga Kapłańska 7,16
World English Bible
But if the sacrifice of his offering be a vow, or a freewill-offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice; and on the next day that which remains of it shall be eaten:Księga Kapłańska 7,16
Westminster Leningrad Codex
וְאִם־נֶדֶר ׀ אֹו נְדָבָה זֶבַח קָרְבָּנֹו בְּיֹום הַקְרִיבֹו אֶת־זִבְחֹו יֵאָכֵל וּמִמָּחֳרָת וְהַנֹּותָר מִמֶּנּוּ יֵאָכֵל׃3 Księga Mojżeszowa 7,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?