„Pozdrawiają cię Epafras, spółwięzień mój w Chrystusie Jezusie,”

Biblia Gdańska (1881): Filemona 1,23

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 4,30

King James Version

And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
Księga Kapłańska 4,30

Biblia Brzeska

Potym wziąwszy kapłan palcem swem krwie onej, pomaże ją rogi u ołtarza palonych ofiar, a wszytek ostatek krwie wyleje pod spodek onegoż ołtarza.
3 Księga Mojżeszowa 4,30

Biblia Gdańska (1632)

Potem wziąwszy kapłan ze krwi onej na palec swój, pomaże rogi ołtarza całopalonych ofiar, a ostatek krwi jej wyleje u spodku onegoż ołtarza.
3 Mojżeszowa 4,30

Biblia Gdańska (1881)

Potem wziąwszy kapłan ze krwi onej na palec swój, pomaże rogi ołtarza całopalonych ofiar, a ostatek krwi jej wyleje u spodku onegoż ołtarza.
3 Mojżeszowa 4,30

Biblia Tysiąclecia

Kapłan umoczy palec we krwi i pomaże nią rogi ołtarza ofiar całopalnych. Całą resztę krwi wyleje na podstawę ołtarza.
Księga Kapłańska 4,30

Biblia Warszawska

Kapłan weźmie nieco z jej krwi na swój palec i rozmaże ją po rogach ołtarza całopaleń, resztę zaś jej krwi wyleje u podstawy ołtarza.
III Księga Mojżeszowa 4,30

Biblia Jakuba Wujka

I weźmie kapłan ze krwie na palec swój, a dotknąwszy się rogów ołtarza całopalenia, ostatek wyleje u podstawku jego.
Księga Kapłańska 4,30

Nowa Biblia Gdańska

A kapłan weźmie nieco jej krwi na swój palec i pomaże narożniki ofiarnicy całopaleń; zaś pozostałą jej krew wyleje u podstawy ofiarnicy.
III Księga Mojżesza 4,30

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kapłan zaś weźmie na palec nieco jej krwi i pomaże rogi ołtarza całopalenia, a resztę krwi wyleje u podstawy ołtarza.
Księga Kapłańska 4,30

American Standard Version

And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
Księga Kapłańska 4,30

Clementine Vulgate

Tolletque sacerdos de sanguine in digito suo : et tangens cornua altaris holocausti, reliquum fundet ad basim ejus.
Księga Kapłańska 4,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And the priest hath taken of its blood with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and all its blood he doth pour out at the foundation of the altar,
Księga Kapłańska 4,30

World English Bible

The priest shall take of the blood of it with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and all the blood of it shall he pour out at the base of the altar.
Księga Kapłańska 4,30

Westminster Leningrad Codex

וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדָּמָהּ בְּאֶצְבָּעֹו וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־דָּמָהּ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסֹוד הַמִּזְבֵּחַ׃
3 Księga Mojżeszowa 4,30
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić