„A gdym się obrócił ku wszytkim dziełom, których naczyniły ręce moje i ku robotam, w którychem się próżno pocił: obaczyłem we wszytkich marność i udręczenie myśli a iż nic nie trwa pod słońcem.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Koheleta 2,11

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 25,35

King James Version

And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
Księga Kapłańska 25,35

Biblia Brzeska

Jesliby też kto z narodu twego ubóstwem dociśniony w czem ciebie potrzebował, tedy go wspomóż jako gościa a przychodnia i niech się żywi przy tobie.
3 Księga Mojżeszowa 25,35

Biblia Gdańska (1632)

Gdyby też zubożał brat twój, a osłabiałaby ręka jego przy tobie, podeprzesz go; a jako i przychodzień niech się żywi przy tobie.
3 Mojżeszowa 25,35

Biblia Gdańska (1881)

Gdyby też zubożał brat twój, a osłabiałaby ręka jego przy tobie, podeprzesz go; a jako i przychodzień niech się żywi przy tobie.
3 Mojżeszowa 25,35

Biblia Tysiąclecia

Jeżeli brat twój zubożeje i ręka jego osłabnie, to podtrzymasz go, aby mógł żyć z tobą przynajmniej jak przybysz lub osadnik.
Księga Kapłańska 25,35

Biblia Warszawska

Jeżeli zubożeje twój brat i podupadnie, to ty go wspomożesz na równi z obcym przybyszem czy tubylcem, aby mógł żyć obok ciebie.
III Księga Mojżeszowa 25,35

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli zubożeje brat twój a osłabieje ręka jego i przyjmiesz go jako przychodnia i gościa, a będzie żył z tobą,
Księga Kapłańska 25,35

Nowa Biblia Gdańska

Gdyby twój brat podupadł i zachwiała się jego dłoń przy tobie - podeprzyj go; czy to przychodnia, czy osiadłego - niechaj przy tobie żyje.
III Księga Mojżesza 25,35

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli twój brat zubożeje i jego ręka osłabnie przy tobie, wspomożesz go, aby mógł żyć przy tobie jako gość lub przybysz.
Księga Kapłańska 25,35

American Standard Version

And if thy brother be waxed poor, and his hand fail with thee; then thou shalt uphold him: [as] a stranger and a sojourner shall he live with thee.
Księga Kapłańska 25,35

Clementine Vulgate

Si attenuatus fuerit frater tuus, et infirmus manu, et susceperis eum quasi advenam et peregrinum, et vixerit tecum,
Księga Kapłańska 25,35

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And when thy brother is become poor, and his hand hath failed with thee, then thou hast kept hold on him, sojourner and settler, and he hath lived with thee;
Księga Kapłańska 25,35

World English Bible

If your brother has grown poor, and his hand fail with you; then you shall uphold him: [as] a stranger and a sojourner shall he live with you.
Księga Kapłańska 25,35

Westminster Leningrad Codex

וְכִי־יָמוּךְ אָחִיךָ וּמָטָה יָדֹו עִמָּךְ וְהֶחֱזַקְתָּ בֹּו גֵּר וְתֹושָׁב וָחַי עִמָּךְ׃
3 Księga Mojżeszowa 25,35
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić