„A Bóg, będąc bogaty w miłosierdzie, przez wielką swą miłość, jaką nas umiłował,”

Biblia Tysiąclecia: List do Efezjan 2,4

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 22,13

King James Version

But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.
Księga Kapłańska 22,13

Biblia Brzeska

Córka kapłańska zostawszy wdową, abo któraby się rozwiodła z mężem i nie miała dziatek, a wróciła się zasię w dom ojcowski, także jako i w młodości swej pożywać będzie potraw ojca swego. Ale żaden człek obcy używać ich nie ma.
3 Księga Mojżeszowa 22,13

Biblia Gdańska (1632)

Lecz córka kapłańska, która by szła za męża obcego, ta z ofiar podnoszenia rzeczy świętych jeść nie będzie.
3 Mojżeszowa 22,13

Biblia Gdańska (1881)

Gdyby zaś córka kapłańska wdową została, albo odrzuconą była od męża, i dziatek nie miała, a wróciłaby się w dom ojca swego, tak jako w dzieciństwie swem, chleb ojca swego jeść będzie; ale żaden obcy jeść z niego nie będzie.
3 Mojżeszowa 22,13

Biblia Tysiąclecia

Jednakże córka kapłana, która owdowiała albo została porzucona, a nie ma dzieci, i wróciła do domu ojca, będzie mogła jeść z pokarmu należnego jej ojcu, tak jak za młodych lat. Ale żaden niepowołany nie będzie go jadł!
Księga Kapłańska 22,13

Biblia Warszawska

Jeżeli córka kapłana owdowieje lub zostanie porzucona, a nie ma potomstwa i wraca do domu swojego ojca, to będzie jadła z pokarmu ojca swojego tak jak w swojej młodości, lecz żaden obcy jeść z niego nie będzie.
III Księga Mojżeszowa 22,13

Biblia Jakuba Wujka

Ale jeśli wdowa abo odrzucona i bez dziatek wróci się do domu ojca swego, jako panienką zwykła była, będzie jeść pokarmy ojca swego. Wszelki obcy jeść z nich nie ma wolności.
Księga Kapłańska 22,13

Nowa Biblia Gdańska

Jednak gdyby córka kapłana została wdową, albo rozwódką, nie miała dzieci oraz wróciła do domu swojego ojca, taka jak była w jej młodości - wtedy może jadać z chleba swojego ojca; żaden jednak postronny nie będzie z niego jadał.
III Księga Mojżesza 22,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli zaś córka kapłana zostanie wdową albo zostanie oddalona przez męża i nie ma dzieci, a wróci do domu swego ojca jak w swojej młodości, to będzie mogła jeść chleb swego ojca, lecz żaden obcy nie będzie z niego jadł.
Księga Kapłańska 22,13

American Standard Version

But if a priest`s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and be returned unto her father`s house, as in her youth, she shall eat of her father`s bread: but there shall no stranger eat thereof.
Księga Kapłańska 22,13

Clementine Vulgate

Sin autem vidua, vel repudiata, et absque liberis reversa fuerit ad domum patris sui : sicut puella consueverat, aletur cibis patris sui. Omnis alienigena comedendi ex eis non habet potestatem.
Księga Kapłańska 22,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and a priest`s daughter, when she is a widow, or cast out, and hath no seed, and hath turned back unto the house of her father, as [in] her youth, of her father`s bread she doth eat; but no stranger doth eat of it.
Księga Kapłańska 22,13

World English Bible

But if a priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and be returned to her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's bread: but there shall no stranger eat of it.
Księga Kapłańska 22,13

Westminster Leningrad Codex

וּבַת־כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וְזֶרַע אֵין לָהּ וְשָׁבָה אֶל־בֵּית אָבִיהָ כִּנְעוּרֶיהָ מִלֶּחֶם אָבִיהָ תֹּאכֵל וְכָל־זָר לֹא־יֹאכַל בֹּו׃ ס
3 Księga Mojżeszowa 22,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić