„Odpowiedzieliśmy panu mojemu: "Mamy starego ojca i jeszcze jednego, najmłodszego brata, zrodzonego przez niego już w starości. Brat tego najmłodszego nie żyje; został on więc jeden z tej samej matki i dlatego ojciec go pokochał".”

Biblia Tysiąclecia: Księga Rodzaju 44,20

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 21,11

King James Version

Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
Księga Kapłańska 21,11

Biblia Brzeska

Nie ma nigdziej wchodzić kędy by trup leżał, ani się też ma splugawić przy ojcu i przy matce.
3 Księga Mojżeszowa 21,11

Biblia Gdańska (1632)

Najwyższy też kapłan między bracią swą, na którego głowę wylany jest olejek pomazania, i który poświęcił ręce swe, aby obłoczył szaty święte, głowy swej nie obnaży i szat swoich nie rozedrze;
3 Mojżeszowa 21,11

Biblia Gdańska (1881)

I do żadnego z umarłych nie przystąpi, a nawet i przy ojcu swym, i przy matce swej plugawić się nie będzie.
3 Mojżeszowa 21,11

Biblia Tysiąclecia

W ogóle nie zbliży się do żadnego zmarłego, nie narazi się na nieczystość rytualną ani z powodu ojca, ani z powodu matki.
Księga Kapłańska 21,11

Biblia Warszawska

Nie przystąpi do zwłok żadnego zmarłego, nawet przy zmarłym swoim ojcu i przy zmarłej swojej matce nie będzie się zanieczyszczał.
III Księga Mojżeszowa 21,11

Biblia Jakuba Wujka

i do żadnego umarłego zgoła nie wnidzie, i ojcem swym i matką nie będzie się plugawił,
Księga Kapłańska 21,11

Nowa Biblia Gdańska

I do żadnych zmarłych osób nie podejdzie; nie zanieczyści się przy swoim ojcu ani przy swojej matce.
III Księga Mojżesza 21,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I nie zbliży się do żadnego zmarłego, nawet nie zanieczyści się z powodu swego ojca lub z powodu swej matki.
Księga Kapłańska 21,11

American Standard Version

neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
Księga Kapłańska 21,11

Clementine Vulgate

et ad omnem mortuum non ingredietur omnino : super patre quoque suo et matre non contaminabitur.
Księga Kapłańska 21,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

nor beside any dead person doth he come; for his father and for his mother he doth not defile himself;
Księga Kapłańska 21,11

World English Bible

neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
Księga Kapłańska 21,11

Westminster Leningrad Codex

וְעַל כָּל־נַפְשֹׁת מֵת לֹא יָבֹא לְאָבִיו וּלְאִמֹּו לֹא יִטַּמָּא׃
3 Księga Mojżeszowa 21,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić