Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 13,31
King James Version
And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:Księga Kapłańska 13,31
Biblia Brzeska
Ale jesliby obaczył kapłan, iż on parch nie jest głębiej w skórze, a nie byłby w niem włos czarny, tedy człeka onego, który ma na sobie parchy, zamknie go osobno przez siedm dni.3 Księga Mojżeszowa 13,31
Biblia Gdańska (1632)
Ale jeźliby obaczył kapłan zarazę onej plamy, a oto na wejrzeniu jest głębsza nad inszą skórę, a nie byłby na niej włos czarny, zamknie kapłan zarazę plamy mającego przez siedem dni.3 Mojżeszowa 13,31
Biblia Gdańska (1881)
Ale jeźliby obaczył kapłan zarazę onej plamy, a oto na wejrzeniu jest głębsza nad inszą skórę, a nie byłby na niej włos czarny, zamknie kapłan zarazę plamy mającego przez siedem dni.3 Mojżeszowa 13,31
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli zaś kapłan, oglądając miejsce zdradzające objawy grzybicy, stwierdzi, że nie jest ono wklęśnięte w stosunku do otaczającej skóry, lecz nie ma na nim czarnych włosów, to kapłan odosobni podejrzanego o grzybicę na siedem dni.Księga Kapłańska 13,31
Biblia Warszawska
A gdy kapłan obejrzy ten zaraźliwy liszaj i stwierdzi, że nie ma wgłębienia na skórze, ale nie ma też na nim ciemnych włosów, to kapłan odosobni dotkniętego tym zaraźliwym liszajem na siedem dni.III Księga Mojżeszowa 13,31
Biblia Jakuba Wujka
Ale jeśli ujźrzy miejsce zmazy równe bliskiemu ciału i włos czarny, zamknie go przez siedm dni,Księga Kapłańska 13,31
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jeśli kapłan zobaczył zakażenie strupem - a oto na wygląd nie jest głębsze niż skóra i nie ma na nim czarnego włosa - wtedy kapłan zamknie zarażonego strupem na siedem dni.III Księga Mojżesza 13,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli jednak kapłan obejrzy miejsce tego liszaju, a z wyglądu nie jest ono głębsze niż skóra i nie ma na nim czarnych włosów, to kapłan odosobni dotkniętego plagą liszaju na siedem dni.Księga Kapłańska 13,31
American Standard Version
And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, the appearance thereof be not deeper than the skin, and there be no black hair in it, then the priest shall shut up [him that hath] the plague of the scall seven days:Księga Kapłańska 13,31
Clementine Vulgate
Sin autem viderit locum macul qualem vicin carni, et capillum nigrum : recludet eum septem diebus,Księga Kapłańska 13,31
Young's Literal Translation
`And when the priest seeth the plague of the scall, and lo, its appearance is not deeper than the skin, and there is no black hair in it, then hath the priest shut up [him who hath] the plague of the scall seven days.Księga Kapłańska 13,31
World English Bible
If the priest look on the plague of the scall, and, behold, the appearance of it isn't deeper than the skin, and there be no black hair in it, then the priest shall shut up [him who has] the plague of the scall seven days:Księga Kapłańska 13,31
Westminster Leningrad Codex
וְכִי־יִרְאֶה הַכֹּהֵן אֶת־נֶגַע הַנֶּתֶק וְהִנֵּה אֵין־מַרְאֵהוּ עָמֹק מִן־הָעֹור וְשֵׂעָר שָׁחֹר אֵין בֹּו וְהִסְגִּיר הַכֹּהֵן אֶת־נֶגַע הַנֶּתֶק שִׁבְעַת יָמִים׃3 Księga Mojżeszowa 13,31

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?