„I dodała: On mi dał sześć miar jęczmienia oraz do mnie powiedział: Nie powinnaś wrócić do swej teściowej z próżną dłonią.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Rut 3,17

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Kapłańska 13,26

King James Version

But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
Księga Kapłańska 13,26

Biblia Brzeska

A gdy kapłan ogląda, iż nie są w liszaju odmienione włosy, a iż nie wklękł głęboko w skórę, ale się niejako zaczerniewa, tedy go zadzierży w zamknieniu kapłan przez siedm dni.
3 Księga Mojżeszowa 13,26

Biblia Gdańska (1632)

A jeźli kapłan obaczy, że na onej bliźnie białej włos nie pobielał, a iż nie jest głębsza nad inszą skórę, ale iż nieco naczerniała, zamknie kapłan takowego przez siedem dni.
3 Mojżeszowa 13,26

Biblia Gdańska (1881)

A jeźli kapłan obaczy, że na onej bliźnie białej włos nie pobielał, a iż nie jest głębsza nad inszą skórę, ale iż nieco naczerniała, zamknie kapłan takowego przez siedem dni.
3 Mojżeszowa 13,26

Biblia Tysiąclecia

Jeżeli jednak kapłan stwierdzi, że nie ma na plamie białych włosów i że nie jest ona wklęśnięta w stosunku do otaczającej skóry, i że jest matowa, to kapłan odosobni go na siedem dni.
Księga Kapłańska 13,26

Biblia Warszawska

Jeżeliby jednak kapłan stwierdził, że na plamie nie ma białych włosów ani wgłębienia na skórze i ona blednie, to kapłan odosobni go na siedem dni;
III Księga Mojżeszowa 13,26

Biblia Jakuba Wujka

A jeśliby się włosów barwa nie odmieniła ani plaga niższa jest niżli insze ciało, a kształt sam trędu jest przyciemniejszym, zamknie go przez siedm dni,
Księga Kapłańska 13,26

Nowa Biblia Gdańska

A jeśli ją kapłan obejrzał - a oto nie ma na plamie białego włosa i nie jest też głębszą niż skóra, a przy tym ściemniała; wtedy kapłan zamknie go na siedem dni.
III Księga Mojżesza 13,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli kapłan zobaczy, że na tej plamie nie ma białych włosów ani nie jest ona głębsza niż skóra, ale pociemniała, to kapłan odosobni go na siedem dni.
Księga Kapłańska 13,26

American Standard Version

But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the skin, but be dim; then the priest shall shut him up seven days:
Księga Kapłańska 13,26

Clementine Vulgate

Quod si pilorum color non fuerit immutatus, nec humilior plaga carne reliqua, et ipsa lepr species fuerit subobscura, recludet eum septem diebus,
Księga Kapłańska 13,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And if the priest see it, and lo, there is no white hair on the bright spot, and it is not lower than the skin, and it is become weak, then the priest hath shut him up seven days;
Księga Kapłańska 13,26

World English Bible

But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the skin, but be dim; then the priest shall shut him up seven days:
Księga Kapłańska 13,26

Westminster Leningrad Codex

וְאִם ׀ יִרְאֶנָּה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה אֵין־בַּבֶּהֶרֶת שֵׂעָר לָבָן וּשְׁפָלָה אֵינֶנָּה מִן־הָעֹור וְהִוא כֵהָה וְהִסְגִּירֹו הַכֹּהֵן שִׁבְעַת יָמִים׃
3 Księga Mojżeszowa 13,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić