Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 7,6
King James Version
If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:Księga Jeremiasza 7,6
Biblia Brzeska
A nie czyńcie krzywdy gościowi, sirotce i wdowie i nie wylewajcie na tym miescu krwie niewinnej, a nie chodźcie za Bogi cudzemi na wasz upadek.Księga Jeremiasza 7,6
Biblia Gdańska (1632)
Przychodnia, sierotki i wdowy nie uciśniecie, i krwi niewinnej nie rozlejecie na tem miejscu, a za bogami cudzymi nie pójdziecie na swe złe:Jeremijasz 7,6
Biblia Gdańska (1881)
Przychodnia, sierotki i wdowy nie uciśniecie, i krwi niewinnej nie rozlejecie na tem miejscu, a za bogami cudzymi nie pójdziecie na swe złe:Jeremijasz 7,6
Biblia Tysiąclecia
jeśli nie będziecie uciskać cudzoziemca, sieroty i wdowy ⟨i jeśli krwi niewinnej nie będziecie rozlewać na tym miejscu⟩ i jeżeli nie pójdziecie za obcymi bogami na waszą zgubę,Księga Jeremiasza 7,6
Biblia Warszawska
Jeżeli obcego przybysza, sieroty i wdowy nie będziecie uciskać i krwi niewinnej przelewać na tym miejscu ani też chodzić za cudzymi bogami na własną zgubę,Księga Jeremiasza 7,6
Biblia Jakuba Wujka
przychodnia i sieroty, i wdowy nie spotwarzycie ani krwie niewinnej nie rozlejecie na tym miejscu, a za cudzymi bogami na swe złe nie pójdziecie,Księga Jeremiasza 7,6
Nowa Biblia Gdańska
Jeżeli nie będziecie krzywdzili cudzoziemca, wdowy i sieroty; nie wylewali na tym miejscu niewinnej krwi, oraz, na waszą zgubę, nie chodzili za cudzymi bóstwami -Księga Jeremjasza 7,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli nie będziecie uciskać przybysza, sieroty i wdowy, nie rozlejecie krwi niewinnej w tym miejscu i za innymi bogami nie pójdziecie na swoje nieszczęście;Księga Jeremiasza 7,6
American Standard Version
if ye oppress not the sojourner, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:Księga Jeremiasza 7,6
Clementine Vulgate
adven, et pupillo, et vidu non feceritis calumniam,nec sanguinem innocentem effuderitis in loco hoc,et post deos alienos non ambulaveritis in malum vobismetipsis :Księga Jeremiasza 7,6
Young's Literal Translation
Sojourner, fatherless, and widow, ye oppress not, And innocent blood do not shed in this place, And after other gods do not walk, for evil to yourselves,Księga Jeremiasza 7,6
World English Bible
if you don't oppress the sojourner, the fatherless, and the widow, and don't shed innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:Księga Jeremiasza 7,6
Westminster Leningrad Codex
גֵּר יָתֹום וְאַלְמָנָה לֹא תַעֲשֹׁקוּ וְדָם נָקִי אַל־תִּשְׁפְּכוּ בַּמָּקֹום הַזֶּה וְאַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לֹא תֵלְכוּ לְרַע לָכֶם׃Księga Jeremiasza 7,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?