Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 49,7
King James Version
Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?Księga Jeremiasza 49,7
Biblia Brzeska
Pan zastępów tak mówi do Edomczyków: Izali nie masz mądrości w Teman? Izali rada synów zginęła, a w niwecz się obróciła roztropność ich?Księga Jeremiasza 49,7
Biblia Gdańska (1632)
Przeciwko Edomczykom. Tak mówi Pan zastępów: Izali niemasz więcej mądrości w Teman? Izali zginęła rada od roztropnych, a wniwecz się obróciła mądrość ich?Jeremijasz 49,7
Biblia Gdańska (1881)
Przeciwko Edomczykom. Tak mówi Pan zastępów: Izali niemasz więcej mądrości w Teman? Izali zginęła rada od roztropnych, a wniwecz się obróciła mądrość ich?Jeremijasz 49,7
Biblia Tysiąclecia
O Edomie. To mówi Pan Zastępów: Czy nie ma już mądrości w Temanie? Ustała już rada wśród roztropnych? Mądrość ich zwietrzała?Księga Jeremiasza 49,7
Biblia Warszawska
O Edomie. Tak mówi Pan Zastępów: Czy już nie ma mądrości w Temanie? Czy zginęła rada roztropnych? Czy wniwecz się obrócił ich dowcip?Księga Jeremiasza 49,7
Biblia Jakuba Wujka
Do Idumejej. To mówi PAN zastępów: Izali nie masz dalej mądrości w Teman? Zginęła rada od synów, niepożyteczna się zstała mądrość ich!Księga Jeremiasza 49,7
Nowa Biblia Gdańska
O Edomie. Tak mówi WIEKUISTY Zastępów: Czy w Themanie nie ma już mądrości? Czyż znikła rada roztropnych oraz upadła ich mądrość?Księga Jeremjasza 49,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O Edomie tak mówi PAN zastępów: Czyż nie ma już mądrości w Temanie? Czyż zginęła rada od roztropnych i obróciła się wniwecz ich mądrość?Księga Jeremiasza 49,7
American Standard Version
Of Edom. Thus saith Jehovah of hosts: Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?Księga Jeremiasza 49,7
Clementine Vulgate
Ad Idumam. [Hc dicit Dominus exercituum :Numquid non ultra est sapientia in Theman ?Periit consilium a filiis,inutilis facta est sapientia eorum.Księga Jeremiasza 49,7
Young's Literal Translation
Concerning Edom: `Thus said Jehovah of Hosts: Is wisdom no more in Teman? Perished hath counsel from the intelligent? Vanished hath their wisdom?Księga Jeremiasza 49,7
World English Bible
Of Edom. Thus says Yahweh of Hosts: Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?Księga Jeremiasza 49,7
Westminster Leningrad Codex
לֶאֱדֹום כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הַאֵין עֹוד חָכְמָה בְּתֵימָן אָבְדָה עֵצָה מִבָּנִים נִסְרְחָה חָכְמָתָם׃Księga Jeremiasza 49,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?