„Lecz nie poznałem innego z apostołów, chyba że Jakóba, brata Pana.”

Nowa Biblia Gdańska: List do Galacjan 1,19

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 25,10

King James Version

Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle.
Księga Jeremiasza 25,10

Biblia Brzeska

Odejmę spośród ich głos wesela i głos radości, głos oblubieńca i głos oblubienice, głos żarn i światłość pochodniej.
Księga Jeremiasza 25,10

Biblia Gdańska (1632)

I sprawię to, aby im zginął głos wesela, i głos radości, głos oblubieńca, i głos oblubienicy, głos żarn, i światłość pochodni,
Jeremijasz 25,10

Biblia Gdańska (1881)

I sprawię to, aby im zginął głos wesela, i głos radości, głos oblubieńca, i głos oblubienicy, głos żarn, i światłość pochodni,
Jeremijasz 25,10

Biblia Tysiąclecia

Sprawię, że ustanie wśród nich głos wesela, głos radości, głos oblubieńca i głos oblubienicy, terkot żaren i światło lampy.
Księga Jeremiasza 25,10

Biblia Warszawska

I sprawię, że zamilknie u nich głos radości i głos wesela, głos oblubieńca i głos oblubienicy, ustanie turkot żaren i blask pochodni.
Księga Jeremiasza 25,10

Biblia Jakuba Wujka

I wytracę z nich głos wesela i głos radości, głos oblubieńca i głos oblubienice, głos żaru i światło kagańcowe.
Księga Jeremiasza 25,10

Nowa Biblia Gdańska

Wydalę z niej głos radości i głos wesela, głos oblubieńca i głos oblubienicy, głos żaren i światło kaganka.
Księga Jeremjasza 25,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I sprawię, że zaniknie głos wesela i głos radości, głos oblubieńca i głos oblubienicy, odgłos żaren i światło pochodni.
Księga Jeremiasza 25,10

American Standard Version

Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.
Księga Jeremiasza 25,10

Clementine Vulgate

Perdamque ex eis vocem gaudii et vocem ltiti, vocem sponsi et vocem spons, vocem mol et lumen lucern.
Księga Jeremiasza 25,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have destroyed from them the voice of rejoicing, and the voice of joy, voice of bridegroom and voice of bride, noise of millstones, and the light of lamps.
Księga Jeremiasza 25,10

World English Bible

Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.
Księga Jeremiasza 25,10

Westminster Leningrad Codex

וְהַאֲבַדְתִּי מֵהֶם קֹול שָׂשֹׂון וְקֹול שִׂמְחָה קֹול חָתָן וְקֹול כַּלָּה קֹול רֵחַיִם וְאֹור נֵר׃
Księga Jeremiasza 25,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić