Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 20,3
King James Version
And it came to pass on the morrow, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, The LORD hath not called thy name Pashur, but Magormissabib.Księga Jeremiasza 20,3
Biblia Brzeska
Nazajutrz potym Fassur puścił go z więzienia, a Jeremiasz rzekł do niego: Pan nie nazwał imienia twego Fassur, ale cię nazwał Magor Misabib.Księga Jeremiasza 20,3
Biblia Gdańska (1632)
A nazajutrz, gdy wywiódł Fassur Jeremijasza z więzienia, rzekł do niego Jeremijasz: Nie nazwał cię Pan Fassurem, ale Magor Missabib.Jeremijasz 20,3
Biblia Gdańska (1881)
A nazajutrz, gdy wywiódł Fassur Jeremijasza z więzienia, rzekł do niego Jeremijasz: Nie nazwał cię Pan Fassurem, ale Magor Missabib.Jeremijasz 20,3
Biblia Tysiąclecia
Następnego zaś dnia uwolnił Paszchur Jeremiasza z kłody. Wtedy rzekł Jeremiasz do niego: Już Pan nie nazywa cię Paszchur, lecz Magor [Missabib].Księga Jeremiasza 20,3
Biblia Warszawska
A gdy nazajutrz Paszchur uwolnił Jeremiasza z dybów, rzekł do niego Jeremiasz: Nie dał ci Pan imienia "Paszchur", lecz "Groza Dokoła"!Księga Jeremiasza 20,3
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się rozedniało nazajutrz, wywiódł Fassur Jeremiasza z kłody. I rzekł do niego Jeremiasz: Nie Fassurem nazwał PAN imię twoje, ale strachem zewsząd.Księga Jeremiasza 20,3
Nowa Biblia Gdańska
A nazajutrz, gdy Paszchur wypuścił z bloku Jeremjasza, stało się, że Jeremjasz do niego powiedział: WIEKUISTY nazwał twoje imię nie „Paszchur” - lecz „Magor misabib” – „Strach dokoła”!Księga Jeremjasza 20,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nazajutrz, gdy Paszchur uwolnił Jeremiasza z dybów, Jeremiasz powiedział do niego: PAN nie nazwał cię Paszchur, lecz Magormissabib.Księga Jeremiasza 20,3
American Standard Version
And it came to pass on the morrow, that Pashhur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, Jehovah hath not called thy name Pashhur, but Magor-missabib.Księga Jeremiasza 20,3
Clementine Vulgate
Cumque illuxisset in crastinum, eduxit Phassur Jeremiam de nervo, et dixit ad eum Jeremias : Non Phassur vocavit Dominus nomen tuum, sed Pavorem undique.Księga Jeremiasza 20,3
Young's Literal Translation
and it cometh to pass on the morrow, that Pashhur bringeth out Jeremiah from the stocks, and Jeremiah saith unto him, `Not Pashhur hath Jehovah called thy name, but -- Magor-Missabib.Księga Jeremiasza 20,3
World English Bible
It happened on the next day, that Pashhur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah to him, Yahweh has not called your name Pashhur, but Magor-missabib.Księga Jeremiasza 20,3
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיֹּצֵא פַשְׁחוּר אֶת־יִרְמְיָהוּ מִן־הַמַּהְפָּכֶת וַיֹּאמֶר אֵלָיו יִרְמְיָהוּ לֹא פַשְׁחוּר קָרָא יְהוָה שְׁמֶךָ כִּי אִם־מָגֹור מִסָּבִיב׃ פKsięga Jeremiasza 20,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?