Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 64,6
King James Version
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.Księga Izajasza 64,6
Biblia Brzeska
Wszyscy jestechmy jako plugastwa, a wszytki nasze sprawiedliwości są jako szaty naplugawsze; wszyscychmy opadli jako list z drzewa, a złości nasze uniosły nas jako wiatr.Księga Izajasza 64,6
Biblia Gdańska (1632)
Aczkolwiek jesteśmy jako nieczysty my wszyscy, i jako szata splugawiona są wszystkie sprawiedliwości nasze; przetoż wszyscy opadamy jako liść, a nieprawości nasze jako wiatr unoszą nas.Izajasz 64,6
Biblia Gdańska (1881)
Aczkolwiek jesteśmy jako nieczysty my wszyscy, i jako szata splugawiona są wszystkie sprawiedliwości nasze; przetoż wszyscy opadamy jako liść, a nieprawości nasze jako wiatr unoszą nas.Izajasz 64,6
Biblia Tysiąclecia
Nikt nie wzywał Twojego imienia, nikt się nie zbudził, by się chwycić Ciebie. Bo skryłeś Twoje oblicze przed nami i oddałeś nas w moc naszej winy.Księga Izajasza 64,6
Biblia Warszawska
I wszyscy staliśmy się podobni do tego, co nieczyste, a wszystkie nasze cnoty są jak szata splugawiona, wszyscy więdniemy jak liść, a nasze przewinienia porywają nas jak wiatr.Księga Izajasza 64,6
Biblia Jakuba Wujka
I staliśmy się jako nieczysty wszytcy my, a jako szmat miesięcznej niewiasty wszytkie sprawiedliwości nasze i opadaliśmy wszytcy jako liście, a nieprawości nasze jako wiatr zniosły nas.Księga Izajasza 64,6
Nowa Biblia Gdańska
Nikt nie wzywa Twojego Imienia, nikt się nie wznosi, aby się Ciebie trzymać; bo zakryłeś przed nami Twe oblicze i dajesz nam ginąć przez nasze winy.Księga Izajasza 64,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
My wszyscy jednak jesteśmy jak nieczyści, a wszystkie nasze sprawiedliwości są jak szata splugawiona; wszyscy opadliśmy jak liść, a nasze nieprawości uniosły nas jak wiatr.Księga Izajasza 64,6
American Standard Version
For we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.Księga Izajasza 64,6
Clementine Vulgate
Et facti sumus ut immundus omnes nos,et quasi pannus menstruat univers justiti nostr ;et cecidimus quasi folium universi,et iniquitates nostr quasi ventus abstulerunt nos.Księga Izajasza 64,6
Young's Literal Translation
And we are as unclean -- all of us, And as a garment passing away, all our righteous acts; And we fade as a leaf -- all of us. And our iniquities as wind do take us away.Księga Izajasza 64,6
World English Bible
For we are all become as one who is unclean, and all our righteousness are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.Księga Izajasza 64,6
Westminster Leningrad Codex
וְאֵין־קֹורֵא בְשִׁמְךָ מִתְעֹורֵר לְהַחֲזִיק בָּךְ כִּי־הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ מִמֶּנּוּ וַתְּמוּגֵנוּ בְּיַד־עֲוֹנֵנוּ׃Księga Izajasza 64,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?