Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 6,4
King James Version
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.Księga Izajasza 6,4
Biblia Brzeska
A odrzwia i podwoje wzruszyły się dla głosu wołających, a dom napełnion jest dymem.Księga Izajasza 6,4
Biblia Gdańska (1632)
I poruszyły się podwoje u drzwi od głosu wołającego, a dom pełny był dymu.Izajasz 6,4
Biblia Gdańska (1881)
I poruszyły się podwoje u drzwi od głosu wołającego, a dom pełny był dymu.Izajasz 6,4
Biblia Tysiąclecia
Od głosu tego, który wołał, zadrgały futryny drzwi, a świątynia napełniła się dymem.Księga Izajasza 6,4
Biblia Warszawska
I zatrzęsły się progi w posadach od tego potężnego głosu, a przybytek napełnił się dymem.Księga Izajasza 6,4
Biblia Jakuba Wujka
I poruszyły się naprożniki z zawiasami od głosu wołającego, a dom napełnion jest dymem.Księga Izajasza 6,4
Nowa Biblia Gdańska
Zaś na głos wołających zatrzęsły się posady wejścia, a gmach napełnił się dymem.Księga Izajasza 6,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I filary drzwi poruszyły się od głosu wołającego, a dom napełnił się dymem.Księga Izajasza 6,4
American Standard Version
And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.Księga Izajasza 6,4
Clementine Vulgate
Et commota sunt superliminaria cardinum a voce clamantis, et domus repleta est fumo.Księga Izajasza 6,4
Young's Literal Translation
And the posts of the thresholds are moved by the voice of him who is calling, and the house is full of smoke.Księga Izajasza 6,4
World English Bible
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who cried, and the house was filled with smoke.Księga Izajasza 6,4
Westminster Leningrad Codex
וַיָּנֻעוּ אַמֹּות הַסִּפִּים מִקֹּול הַקֹּורֵא וְהַבַּיִת יִמָּלֵא עָשָׁן׃Księga Izajasza 6,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?