„Stanął i rozmierzył ziemię, wejrzał i rozproszył narody, skruszone są góry wieczne, i skłoniły się pagórki dawne: drogi jego są wieczne.”

Biblia Gdańska (1881): Abakuk 3,6

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 17,9

King James Version

In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
Księga Izajasza 17,9

Biblia Brzeska

Tego czasu miasta ich obronne opuszczone będą, jako chrusty i gałęzie upuszczone przed syny izraelskimi i będzie spustoszenie.
Księga Izajasza 17,9

Biblia Gdańska (1632)

Dnia onego miasta mocy jego będą opuszczone, jako chrościnka i rószczka, które opuszczone będą od synów Izraelskich, i będziesz ziemią spustoszoną.
Izajasz 17,9

Biblia Gdańska (1881)

Dnia onego miasta mocy jego będą opuszczone, jako chrościnka i rószczka, które opuszczone będą od synów Izraelskich, i będziesz ziemią spustoszoną.
Izajasz 17,9

Biblia Tysiąclecia

W owym dniu twe miasta warowne będą jak tamte, opuszczone przez Amorytów i Chiwwitów, które opuścili przed synami izraelskimi. Staną się one pustynią,
Księga Izajasza 17,9

Biblia Warszawska

W owym dniu będą opuszczone twoje warownie jak miasta Chiwwijczyków i Amorejczyków, które opuścili przed synami izraelskimi - i będzie pustkowie.
Księga Izajasza 17,9

Biblia Jakuba Wujka

W on dzień będą miasta mocy jego pozostawione jako pługi, i zboża, które pozostały przed synmi Izraelskimi, i będziesz pustą.
Księga Izajasza 17,9

Nowa Biblia Gdańska

Tego dnia jego miasta warowne będą podobne do samotni lasu, lub do wierzchołka gór, który opuszczono przed synami Israela – to będzie pustkowiem.
Księga Izajasza 17,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W tym dniu jego miasta warowne będą jak porzucony konar i sucha gałąź, które opuścili przed synami Izraela – i będzie spustoszenie.
Księga Izajasza 17,9

American Standard Version

In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it shall be a desolation.
Księga Izajasza 17,9

Clementine Vulgate

In die illa erunt civitates fortitudinis ejusderelict sicut aratra, et segetesqu derelict sunt a facie filiorum Isral ;et eris deserta.
Księga Izajasza 17,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

In that day are the cities of his strength As the forsaken thing of the forest, And the branch that they have left, Because of the sons of Israel, It also hath been a desolation.
Księga Izajasza 17,9

World English Bible

In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it shall be a desolation.
Księga Izajasza 17,9

Westminster Leningrad Codex

בַּיֹּום הַהוּא יִהְיוּ ׀ עָרֵי מָעֻזֹּו כַּעֲזוּבַת הַחֹרֶשׁ וְהָאָמִיר אֲשֶׁר עָזְבוּ מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיְתָה שְׁמָמָה׃
Księga Izajasza 17,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić