Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 13,2
King James Version
Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.Księga Izajasza 13,2
Biblia Brzeska
Nad wysoką górą podnieście chorągiew, podnieście głos przeciwko im, podnieście rękę, a wnidą w brany książąt.Księga Izajasza 13,2
Biblia Gdańska (1632)
Na górze wysokiej podnieście chorągiew, podwyżcie głos do nich, dajcie znać ręką, a niechaj wnijdą w bramy książęce.Izajasz 13,2
Biblia Gdańska (1881)
Na górze wysokiej podnieście chorągiew, podwyżcie głos do nich, dajcie znać ręką, a niechaj wnijdą w bramy książęce.Izajasz 13,2
Biblia Tysiąclecia
Na łysej górze zatknijcie znak, podnieście okrzyk wojenny; dajcie znak ręką, by weszli w bramy książęce.Księga Izajasza 13,2
Biblia Warszawska
Na łysej górze zatknijcie sztandar, podnieście na nich głos, machajcie ręką, aby wkroczyli do bram panów!Księga Izajasza 13,2
Biblia Jakuba Wujka
Na górze ciemnej podnieście chorągiew, podwyżcie głos, podnieście rękę a niechaj wnidą w bramy książęta.Księga Izajasza 13,2
Nowa Biblia Gdańska
Na odkrytej górze zatknijcie chorągiew, doniośle do nich wołajcie i potrząsajcie ręką, by wkroczyli w bramy tyranów.Księga Izajasza 13,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na wysokiej górze wznieście sztandar, podnieście na nich głos, machajcie ręką, aby weszli w bramy książąt.Księga Izajasza 13,2
American Standard Version
Set ye up an ensign upon the bare mountain, lift up the voice unto them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles.Księga Izajasza 13,2
Clementine Vulgate
[Super montem caliginosum levate signum :exaltate vocem,levate manum,et ingrediantur portas duces.Księga Izajasza 13,2
Young's Literal Translation
`On a high mountain lift ye up an ensign, Raise the voice to them, wave the hand, And they go in to the openings of nobles.Księga Izajasza 13,2
World English Bible
Set you up an ensign on the bare mountain, lift up the voice to them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles.Księga Izajasza 13,2
Westminster Leningrad Codex
עַל הַר־נִשְׁפֶּה שְׂאוּ־נֵס הָרִימוּ קֹול לָהֶם הָנִיפוּ יָד וְיָבֹאוּ פִּתְחֵי נְדִיבִים׃Księga Izajasza 13,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?