Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 31,32
King James Version
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.Księga Hioba 31,32
Biblia Brzeska
Nigdy gość nie spał na dworze, a drzwi moje były otwarte przychodniowi.Księga Hioba 31,32
Biblia Gdańska (1632)
Bo gość nie nocował na dworze, a drzwi moje otwierałem podróżnemu.Ijobowa 31,32
Biblia Gdańska (1881)
Bo gość nie nocował na dworze, a drzwi moje otwierałem podróżnemu.Ijobowa 31,32
Biblia Warszawska
Obcy nie nocował na dworze, przed podróżnymi otwierałem moje drzwi.Księga Joba 31,32
Biblia Jakuba Wujka
przed domem nie stał przychodzień, drzwi moje podróżnemu otworzone były;Księga Hioba 31,32
Nowa Biblia Gdańska
Obcy nie przenocował na dworze, moje drzwi trzymałem otwarte dla przechodnia.Księga Ijoba 31,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obcy nie nocował na dworze, swoje drzwi otwierałem podróżnemu.Księga Hioba 31,32
American Standard Version
(The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);Księga Hioba 31,32
Young's Literal Translation
In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.Księga Hioba 31,32
World English Bible
(The sojourner has not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveler);Księga Hioba 31,32

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?