„Cóż będziecie czynić w dzień uroczysty, w dzień święta PANskiego?”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Ozeasza 9,5

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 30,22

King James Version

Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.
Księga Hioba 30,22

Biblia Brzeska

Podniosłeś mię, a woziłeś mię na wietrze, a dopuściłeś się rozpłynąć mojej bytności.
Księga Hioba 30,22

Biblia Gdańska (1632)

Podnosisz mię na wiatr, i wsadzasz mię nań, a zdrowemu rozsądkowi rozpłynąć się dopuszczasz.
Ijobowa 30,22

Biblia Gdańska (1881)

Podnosisz mię na wiatr, i wsadzasz mię nań, a zdrowemu rozsądkowi rozpłynąć się dopuszczasz.
Ijobowa 30,22

Biblia Tysiąclecia

Porywasz, zezwalasz unosić wichrowi, rozwiewasz moją nadzieję.
Księga Hioba 30,22

Biblia Warszawska

Unosisz mnie na wietrze, każesz mi na nim jechać i sprawiasz, że ginę w burzy.
Księga Joba 30,22

Biblia Jakuba Wujka

Podniosłeś mię i jako na wietrze postawiwszy, uderzyłeś mię duże o ziemię.
Księga Hioba 30,22

Nowa Biblia Gdańska

Podnosisz mnie, zawieszasz w powietrzu oraz niweczysz mój rozsądek.
Księga Ijoba 30,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Unosisz mnie na wietrze i wsadzasz mnie na niego, a rozwiewasz mój dobytek.
Księga Hioba 30,22

American Standard Version

Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride [upon it]; And thou dissolvest me in the storm.
Księga Hioba 30,22

Clementine Vulgate

Elevasti me, et quasi super ventum ponens ;elisisti me valide.
Księga Hioba 30,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thou dost lift me up, On the wind Thou dost cause me to ride, And Thou meltest -- Thou levellest me.
Księga Hioba 30,22

World English Bible

You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm.
Księga Hioba 30,22

Westminster Leningrad Codex

תִּשָּׂאֵנִי אֶל־רוּחַ תַּרְכִּיבֵנִי וּתְמֹגְגֵנִי [תְּשֻׁוֶּה כ] (תּוּשִׁיָּה׃ ק)
Księga Joba 30,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić