Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 28,22
King James Version
Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.Księga Hioba 28,22
Biblia Brzeska
Zginienie i śmierć powiedają: Słyszeliśmy uszyma naszemi o jej sławie.Księga Hioba 28,22
Biblia Jakuba Wujka
Zatracenie i śmierć rzekły: Uszyma naszemi słyszeliśmy sławę jej.Księga Hioba 28,22
Nowa Biblia Gdańska
Zatracenie i śmierć powiadają: Tylko wieść o niej słyszeliśmy naszymi uszami.Księga Ijoba 28,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zniszczenie i śmierć mówią: Własnymi uszami usłyszałyśmy o jej sławie.Księga Hioba 28,22
American Standard Version
Destruction and Death say, We have heard a rumor thereof with our ears.Księga Hioba 28,22
Clementine Vulgate
Perditio et mors dixerunt :Auribus nostris audivimus famam ejus.Księga Hioba 28,22
Young's Literal Translation
Destruction and death have said: `With our ears we have heard its fame.`Księga Hioba 28,22
World English Bible
Destruction and Death say, `We have heard a rumor of it with our ears.`Księga Hioba 28,22
Westminster Leningrad Codex
אֲבַדֹּון וָמָוֶת אָמְרוּ בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ שִׁמְעָהּ׃Księga Joba 28,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?