Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 28,16
King James Version
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.Księga Hioba 28,16
Biblia Brzeska
Nie może być oszacowana za złoto Ofir, ani za onyks kosztowny, ani za szafir.Księga Hioba 28,16
Biblia Gdańska (1632)
Nie może być oszacowana za złoto Ofir, ani za Onychyn drogi, ani za Safir.Ijobowa 28,16
Biblia Gdańska (1881)
Nie może być oszacowana za złoto Ofir, ani za Onychyn drogi, ani za Safir.Ijobowa 28,16
Biblia Tysiąclecia
nie płaci się za nią złotem z Ofiru, ni sardoniksem rzadkim, ni szafirem.Księga Hioba 28,16
Biblia Warszawska
Nie można za nią zapłacić złotem Ofiru ani drogocennym onyksem lub szafirem.Księga Joba 28,16
Biblia Jakuba Wujka
Nie będzie porównana z nakrapianemi farbami Indyjskimi ani z kamieniem sardonychem nadroższym abo z safirem.Księga Hioba 28,16
Nowa Biblia Gdańska
Nie zrównoważy jej złoto Ofiru, ani kosztowny beryl, lub szafir.Księga Ijoba 28,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie można jej wycenić w złocie z Ofiru ani w onyksie drogocennym, ani w szafirze.Księga Hioba 28,16
American Standard Version
It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.Księga Hioba 28,16
Clementine Vulgate
Non conferetur tinctis Indi coloribus,nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.Księga Hioba 28,16
Young's Literal Translation
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,Księga Hioba 28,16
World English Bible
It can't be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire.Księga Hioba 28,16
Westminster Leningrad Codex
לֹא־תְסֻלֶּה בְּכֶתֶם אֹופִיר בְּשֹׁהַם יָקָר וְסַפִּיר׃Księga Joba 28,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?