„Sami bowiem wiecie, jak należy nas naśladować, ponieważ nie żyliśmy wśród was nieporządnie;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II List do Tesaloniczan 3,7

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 28,14

King James Version

The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
Księga Hioba 28,14

Biblia Brzeska

Przepaść powieda, iż jej w sobie nie ma, morze też powieda, iż jej w nim nie masz.
Księga Hioba 28,14

Biblia Gdańska (1632)

Przepaść mówi: Niemasz jej we mnie; i morze też powiada: Niemasz jej u mnie.
Ijobowa 28,14

Biblia Gdańska (1881)

Przepaść mówi: Niemasz jej we mnie; i morze też powiada: Niemasz jej u mnie.
Ijobowa 28,14

Biblia Tysiąclecia

Otchłań mówi: Nie we mnie. Nie u mnie - tak morze dowodzi.
Księga Hioba 28,14

Biblia Warszawska

Otchłań mówi: Nie ma jej we mnie, a morze powiada: U mnie też nie.
Księga Joba 28,14

Biblia Jakuba Wujka

Otchłań mówi: Nie masz jej we mnie; a morze powiada: Nie masz jej ze mną.
Księga Hioba 28,14

Nowa Biblia Gdańska

Głębina woła: We mnie jej nie ma; a morze powiada: Przy mnie jej nie ma.
Księga Ijoba 28,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Głębia mówi: Nie ma jej we mnie. Morze powiada: U mnie też jej nie ma.
Księga Hioba 28,14

American Standard Version

The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
Księga Hioba 28,14

Clementine Vulgate

Abyssus dicit : Non est in me,et mare loquitur : Non est mecum.
Księga Hioba 28,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The deep hath said, `It [is] not in me,` And the sea hath said, `It is not with me.`
Księga Hioba 28,14

World English Bible

The deep says, `It isn't in me.` The sea says, `It isn't with me.`
Księga Hioba 28,14

Westminster Leningrad Codex

תְּהֹום אָמַר לֹא בִי־הִיא וְיָם אָמַר אֵין עִמָּדִי׃
Księga Joba 28,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić