Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 27,22
King James Version
For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.Księga Hioba 27,22
Biblia Gdańska (1632)
Toć Bóg nań dopuści, a nie przepuści mu, choć przed ręką jego prędko uciekać będzie.Ijobowa 27,22
Biblia Gdańska (1881)
Toć Bóg nań dopuści, a nie przepuści mu, choć przed ręką jego prędko uciekać będzie.Ijobowa 27,22
Biblia Warszawska
Rzuca tym w niego bez litości i on musi szybko uciekać przed jego mocą.Księga Joba 27,22
Biblia Jakuba Wujka
I spuści nań i nie przepuści: z ręki jego uciekając uciekać będzie.Księga Hioba 27,22
Nowa Biblia Gdańska
Bóg go odtrąci, wciąż będzie na niego mierzył; zatem przed Jego mocą musi uciekać i uciekać.Księga Ijoba 27,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To bowiem Bóg rzuci na niego i nie oszczędzi go, choć bardzo chciał uciekać przed jego ręką.Księga Hioba 27,22
American Standard Version
For [God] shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.Księga Hioba 27,22
Clementine Vulgate
Et mittet super eum, et non parcet :de manu ejus fugiens fugiet.Księga Hioba 27,22
Young's Literal Translation
And it casteth at him, and doth not spare, From its hand he diligently fleeth.Księga Hioba 27,22
World English Bible
For it hurls at him, and does not spare, As he flees away from his hand.Księga Hioba 27,22
Westminster Leningrad Codex
וְיַשְׁלֵךְ עָלָיו וְלֹא יַחְמֹל מִיָּדֹו בָּרֹוחַ יִבְרָח׃Księga Joba 27,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?